<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Saber on Scholion</title><link>https://scholion.thluiz.com/tags/saber/</link><description>Recent content in Saber on Scholion</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>pt-BR</language><copyright>© 2026</copyright><lastBuildDate>Wed, 27 May 2026 21:26:22 +0100</lastBuildDate><atom:link href="https://scholion.thluiz.com/tags/saber/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Your life has a limit but knowledge has none</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-vida-saber-limites/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 01:30:40 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-vida-saber-limites/</guid><description>Zhuangzi cap. 3 (Interno). Abertura do Yǎngshēngzhǔ: vida tem fim, saber não. Perseguir o ilimitado com o limitado é exaustão. A defesa de uma economia da atenção.</description></item><item><title>大知閑閑，小知閒閒</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-grande-saber-pequeno-saber/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 01:30:40 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-grande-saber-pequeno-saber/</guid><description>Zhuangzi cap. 2 (Interno). &amp;lsquo;Grande saber é amplo e folgado, pequeno saber é miúdo e ocupado.&amp;rsquo; Distinção entre dois modos de operação cognitiva no início do Qíwùlùn.</description></item><item><title>Wie die größte Bibliothek, ungeordnet, nicht so viel Nutzen gewährt, als eine sehr mäßige aber wohlgeordnete</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-bibliothek-ohne-ordnung/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-bibliothek-ohne-ordnung/</guid><description>De Parerga und Paralipomena II, cap. XXII §257 (1851). A maior biblioteca em desordem é menos útil que uma pequena bem organizada — vale o mesmo para o saber.</description></item></channel></rss>