#Linguagem
489 notas · última:
Etimologia de 簡 (Gaan — Jiǎn / gaan2)
Análise etimológica de 簡 (Jiǎn / gaan2), originalmente 'tira de bambu para escrever'; posteriormente 'simples, breve'. Shuowen: 牒也 ('tabuinha'). Composto fonossemântico: 竹 (bambu) + 間 (fonético, jiān). 段注 de Duan Yucai distingue: 簡 é feito de bambu; 牘 de madeira. Ambos são materiais de escrita fundamentais pré-papel. Extensão semântica: de 'tira simples' → 'simples/brevidade'. No Hai Tong, aparece em gaan daan 簡單 (simplicidade) — uma das qualidades dos jiu sik do Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 來 (Loi — Lái / loi4)
Análise etimológica de 來 (Lái / loi4), originalmente 'trigo' (grão auspicioso); posteriormente 'vir, chegar'. Shuowen: 周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。天所來也,故爲行來之來 ('grão auspicioso recebido pelos Zhou; pictograma de espigas com cerdas; o que vem do céu, daí o sentido de ir-e-vir'). 段注 de Duan Yucai explica a transferência semântica via 'descer do céu' → 'chegar' → 'vir' genérico. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em hoi loi 開來 ('abrir os vindouros'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 開 (Hoi — Kāi / hoi1)
Análise etimológica de 開 (Kāi / hoi1), 'abrir; iniciar'. Shuowen: 張也 ('estender; abrir [como um arco]'). Composto fonossemântico: 門 (porta) + 幵 (fonético, jiān). Forma guwen: 𨵑. 段注 de Duan Yucai explica a analogia: 張者,施弓弦也。門之開如弓之張 ('張 é tensionar a corda do arco; abrir a porta é como tensionar o arco; fechar é como afrouxá-lo'). Simplificado: 开. No Hai Tong, aparece em hoi loi 開來 ('abrir os vindouros'), hoi jong 開樁 ('abrir a estaca'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 往 (Wong — Wǎng / wong5)
Análise etimológica de 往 (Wǎng / wong5), 'ir em direção a; o passado'. Shuowen: 之也 ('ir para'). Composto fonossemântico: 彳 (caminhar) + 㞷 (fonético, huáng — planta que cresce). Forma guwen alternativa: 迬/𨓹 (com 辶). 段注 de Duan Yucai esclarece a estrutura; Duan cita a *Ganquan Fu* de Yang Xiong: 𨓹𨓹離宮 ('indo-e-vindo nos palácios secundários'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em gai wong 繼往 ('continuar os idos'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 繼 (Gai — Jì / gai3)
Análise etimológica de 繼 (Jì / gai3), 'continuar; suceder; herdar'. Shuowen: 續也 ('continuar'). Composto semântico: 糸 (fio) + 㡭 (fios cortados/continuidade) — reatar fios partidos. Glosa alternativa: 反𢇍爲繼 ('invertendo 𢇍 [fios cortados] obtém-se 繼'). 段注 de Duan Yucai cita Yú Fān ao *Yìjīng*: 繼,統也 ('繼 é linhagem/continuidade'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em gai wong 繼往 ('continuar os idos' — Biu Ji continua a tradição de Siu Nim Tau e Cham Kiu). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 正 (Jing — Zhèng / zing3)
Análise etimológica de 正 (Zhèng / zing3), 'correto, reto; retificar'. Shuowen: 是也 ('é correto'). Composto semântico: 止 (pé) + 一 (um/linha) — 'o pé detém-se na linha/alvo'. 段注 de Duan Yucai cita Jiāng Yuán: 一所㠯止之也 ('o '一' é aquilo através do qual se detém'), como em 乍 (pé que detém a fuga) e 母 (que detém o mal). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em jan jing 真正 (verdadeiro/autêntico). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 真 (Jan — Zhēn / zan1)
Análise etimológica de 真 (Zhēn / zan1), 'verdadeiro, autêntico'. Shuowen: 僊人變形而登天也 ('o imortal que muda de forma e ascende ao céu') — etimologia taoista. Componentes: 𠤎 (forma alterada, homem invertido) + 目 (olho) + 𠃊 (ocultar) + 八 (base/suporte). 段注 de Duan Yucai é uma das mais extensas do Shuowen, conectando 真 a todo o campo semântico da 'plenitude' (稹, 鎭, 填, 愼). Forma clássica alternativa: 眞. No Hai Tong, aparece em jan jing 真正 (verdadeiro). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 應 (Ying — Yìng / jing3)
Análise etimológica de 應 (Yìng / jing3), 'responder; corresponder a'. Shuowen: 當也 ('corresponder; ajustar-se'). Composto fonossemântico: 心 (coração) + 𨿳 (fonético). 段注 de Duan Yucai explica: 當 originalmente é 'campos que se tocam/igualam' (田相值); por extensão, toda correspondência, e daí o uso em 'responder' (應對). Duan critica Dà Xú por criar duplicata 譍 na secção 言 — desnecessária. No Hai Tong, aparece em faan ying 反應 — reação instintiva ao jung sin. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 反 (Faan — Fǎn / faan2)
Análise etimológica de 反 (Fǎn / faan2), 'reverter, voltar, opor-se'. Shuowen: 覆也 ('virar ao contrário; cobrir'). Composto semântico: 又 (mão) + 厂 (rocha/abrigo). 段注 de Duan Yucai corrige a análise: deveria ser 厂聲 ('厂 como fonético') em vez de 厂反形 ('厂 como forma reversa'); considera a versão recebida perdida/corrompida. Atestado em oracle bones Shang. Forma guwen: 𠬡. No Hai Tong, aparece em faan ying 反應 ('reação instintiva' ao jung sin). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 繫 (Hai — Xì / hai6)
Análise etimológica de 繫 (Xì / hai6), 'atar, ligar; conectar'. Shuowen: 繫𦃇也。一曰惡絮 ('繫𦃇 [fibras grossas]; outra leitura: fios inferiores'). Composto fonossemântico: 糸 (fio) + 毄 (fonético, jī). 段注 de Duan Yucai critica a tradição textual, notando que o sentido original (fibras grosseiras) foi obscurecido quando 系 passou a substituir 繫 em usos tardios. Múltiplos fanqie registados (古詣, 牽兮, 胡計), refletindo leituras divergentes. No Hai Tong, aparece em luen hai 聯繫 (conexão/vinculação). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 聯 (Luen — Lián / lyun4)
Análise etimológica de 聯 (Lián / lyun4), 'conectar, unir'. Shuowen: 連也 ('conectar'). Composto semântico duplo: 耳 (orelha, porque as orelhas se conectam às bochechas) + 絲 (seda, porque os fios de seda se conectam ininterruptamente). 段注 de Duan Yucai esclarece a relação diacrónica com 連: 周人用䏈字,漢人用連字 ('os Zhou usavam 聯; os Han passaram a usar 連'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em luen hai 聯繫 (conexão) — virtudes do avançar e recuar no Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 身 (San — Shēn / san1)
Análise etimológica de 身 (Shēn / san1), 'corpo, tronco; si próprio'. Shuowen: 躳也。象人之身 ('躳 [corpo encurvado]; representação do corpo humano'). Pictograma de pessoa com ventre saliente (originalmente indicando grávida). 段注 de Duan Yucai discute a transmissão textual: o Dà Xú lê 象人之身,从人𠂆聲; Duan corrige para 从人申省聲. Atestado em oracle bones Shang (合13666正). No Hai Tong, aparece como o componente corporal na tríade san 身 (corpo), sau 手 (mão), ma 馬 (base). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 作 (Jok — Zuò / zok3)
Análise etimológica de 作 (Zuò / zok3), 'fazer; erguer-se; produzir'. Shuowen: 起也 ('erguer-se; começar'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 乍 (fonético, zhà). 段注 de Duan Yucai observa a polissemia: 作 cobre 'ser/fazer' (釋言), 'começar' (Shijing Songs), 'produzir/gerar' (Tian Zuo). 乍 é forma antiga a partir da qual 作 é 'pessoa+乍'. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em hap jok 合作 ('cooperar', literalmente 'unir-fazer'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 合 (Hap — Hé / hap6)
Análise etimológica de 合 (Hé / hap6), 'unir, juntar, fechar'. Shuowen: 亼口也 ('亼 [três bocas reunidas] mais 口 [uma boca]'). 段注 de Duan Yucai explica: 三口相同是爲合 ('três bocas em acordo é 合') — composição semântica do 'fechar/convergir'. Contraposto a 古 (antigo), que é 十口相傳 ('dez bocas transmitindo'). Atestado em oracle bones Shang. Leitura secundária gě (medida de grão). No Hai Tong, aparece em hap jok 合作 ('cooperar'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 回 (Wui — Huí / wui4)
Análise etimológica de 回 (Huí / wui4), 'circular, girar; retornar'. Shuowen: 轉也 ('girar; rodar'). Pictograma: 囗 externo + 口/圈 interno — duas espirais concêntricas. 段注 de Duan Yucai: os dois círculos representam o giro cósmico — o céu gira no exterior para a esquerda, sol-lua-astros giram no interior para a direita (天體在外左旋,日月五星在内右旋). Atestado em oracle bones Shang. Forma guwen: 囘. No Hai Tong, aparece em wui sau 回守 ('retornar e proteger' — função de Biu Ji). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 歸 (Gwai — Guī / gwai1)
Análise etimológica de 歸 (Guī / gwai1), 'retornar, voltar para casa'. Shuowen: 女嫁也 ('o casamento da mulher' — entendido como 'retornar à casa do marido'). Composto: 止 (pé) + 婦 (mulher — reduzido) + 𠂤 (fonético). 段注 de Duan Yucai corrige: não é apenas sobre mulheres casando — é o modelo geral de 'retornar a casa' aplicado a toda vinda-para-si. Simplificado: 归. Atestado em oracle bones Shang — vocábulo direcional-relacional antigo. No Hai Tong, aparece em gwai sau 歸守 ('retornar e guardar' — função de Siu Nim Tau). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 針 (Jam — Zhēn / zam1)
Análise etimológica de 針 (Zhēn / zam1), 'agulha'. 針 não consta do Shuowen original — a entrada é sob 鍼 (U+9370). Shuowen (sob 鍼): 所以縫也 ('instrumento para coser'). Composto fonossemântico: 金 (metal) + 咸 (fonético). 段注 de Duan Yucai distingue: 箴 (de bambu) é usado para binding rudimentar; 鍼 (de metal) é a agulha de costura propriamente dita. Duan nota: 今俗作針 ('hoje a forma popular escreve-se 針'). No Hai Tong, aparece em ji nam cham 指南針 ('agulha apontando o sul' — bússola). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 南 (Naam — Nán / naam4)
Análise etimológica de 南 (Nán / naam4), 'sul; direção sul'. Shuowen: 艸木至南方,有枝任也 ('plantas e árvores ao chegar ao sul, os ramos carregam [frutos]'). Composto: 𣎵 (variante de 巿/木) + 𢆉 (fonético). 段注 de Duan Yucai cita o Hànlǜlìzhì: 大陽者南方 ('o grande Yang é o sul'); explica que a estação equivalente é o verão, quando as plantas frutificam. Forma guwen registada: 𡴖. Atestado em oracle bones Shang — termo direcional antigo. No Hai Tong, aparece em ji nam cham 指南針 ('agulha apontando o sul' — bússola). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 喻 (Yue — Yù / jyu6)
Análise etimológica de 喻 (Yù / jyu6), 'explicar, aludir, analogia, metáfora'. 喻 não consta do Shuowen original — a entrada é sob 諭 (yù), com 喻 como variante gráfica (或作喻). Shuowen (sob 諭): 告也 ('informar'). Composto fonossemântico: 言 (fala, em 諭) ou 口 (boca, em 喻) + 俞 (fonético). 段注 de Duan Yucai glosa: 凡曉諭人者,皆舉其所易明也 ('todo esclarecer alguém consiste em apresentar o que lhe é facilmente compreensível'). No Hai Tong, aparece em ji yue 借喻 (tomar por analogia) e ji yue ji nam cham 借喻指南針 ('tomar a bússola como analogia'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 借 (Je — Jiè / ze3)
Análise etimológica de 借 (Jiè / ze3), 'tomar emprestado, lançar mão de'. Shuowen: 假也 ('tomar/assumir por empréstimo'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 昔 (fonético, xī). 段注 de Duan Yucai regista que 借 é dos 19 caracteres que Xu Xuan adicionou ao Shuowen para coerência com o próprio sistema de Xu Shen (six-书假借, onde 假借 é categoria principal). Duan também observa: 古多用藉爲借 ('na antiguidade usava-se frequentemente 藉 no lugar de 借') — os dois caracteres são variantes gráficas. No Hai Tong, aparece em ji yue 借喻 (tomar por analogia). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 拜 (Baai — Bài / baai3)
Análise etimológica de 拜 (Bài / baai3), 'reverenciar, curvar-se'. Shuowen (entrada sob 𢳎): 首至地也 ('cabeça até o solo'). Citação de Yang Xiong: 拜从兩手下 ('拜 compõe-se de duas mãos para baixo'). 段注 de Duan Yucai corrige: 首至手也 ('cabeça até a mão') — referindo-se ao 空首 ('reverência vazia/cabeça suspensa'), forma original. hanziyuan oferece leitura alternativa: mão trazendo ervas/raízes como presente de visita (拜訪 bài fǎng). 22 atestações em bronze Zhou confirmam antiguidade. No Hai Tong, aparece em Saam Baai Fat 三拜佛. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 佛 (Fat — Fó / fat6)
Análise etimológica de 佛 (Fó / fat6), originalmente 'indistinto, vago'; posteriormente 'Buda' (por empréstimo fonético). Shuowen: 見不審也 ('ver sem discernir claramente'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 弗 (fonético, fú). 段注 de Duan Yucai esclarece: o sentido original é 仿佛 ('semelhante indistintamente'); as formas 佛/彿/髴 são uma única palavra em variantes gráficas. O uso para 'Buda' é transliteração tardia do sânscrito 'Buddha' (via pāli budh-), selecionada pela proximidade fonológica fat/buddha. No Hai Tong, aparece em Saam Baai Fat 三拜佛 (três reverências ao Buda). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 速 (Chuk — Sù / cuk1)
Análise etimológica de 速 (Sù / cuk1), 'rápido, veloz, acelerar'. Shuowen: 疾也 ('rápido'). Composto fonossemântico: 辵 (caminhar) + 束 (fonético, shù — feixe/amarrar). Duas formas antigas registadas pelo Shuowen: 遬 (籒文 zhòuwén, com 欶) e 𧫣 (古文 gǔwén, com 欶 + 言). Wang Yun refina: a forma com 言 aplica-se à 'rapidez do falar'; a forma com 辵 à 'rapidez do caminhar'. 段注 nota empréstimo para 肅 (sù, 'solene'). No Hai Tong, aparece em gap chuk 急速 (rapidez). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 急 (Gap — Jí / gap1)
Análise etimológica de 急 (Jí / gap1), 'urgente, apressado, rápido'. Shuowen (sob a forma 㤂): 褊也 ('apertado, estreito'). Composto fonossemântico: 心 (coração) + 及 (fonético, jí — alcançar). 段注 de Duan Yucai explica: 褊 é 'roupa apertada'; por extensão, todo estreito/comprimido chama-se 褊. O Erya/Shiyan glosa: 褊、急也 ('apertado é urgente'). A forma corrente 急 é resultado do script clerical (隸變, Shao Ying). No Hai Tong, aparece em gap chuk 急速 (rapidez) e Gau Gap Sau 救急手. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 救 (Gau — Jiù / gau3)
Análise etimológica de 救 (Jiù / gau3), 'salvar, socorrer, impedir'. Shuowen: 止也 ('parar/impedir'). Composto fonossemântico: 攴/攵 (ação/golpe) + 求 (fonético, qiú). 段注 de Duan Yucai cita o Lunyu (女弗能救與 'não podes impedir?') e nota que alguns estudiosos (Ma Rong) distinguem 救 e 止, mas o Shuowen trata todo parar/impedir como 救. O sentido 'socorrer' é derivado de 'interromper/parar' o mal que ameaça. No Hai Tong, aparece em Gau Gap Sau 救急手 ('mão de socorro urgente') — outro nome de Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 短 (Duen — Duǎn / dyun2)
Análise etimológica de 短 (Duǎn / dyun2), 'curto, breve'. Shuowen: 有所長短,以矢為正 ('há comprido e curto; a flecha serve de padrão'). Composto fonossemântico: 矢 (flecha) + 豆 (fonético, dòu — vaso ritual). 段注 de Duan Yucai explica: para aferir o comprido-e-curto de algo, usa-se a flecha como padrão direto — 矢者、其中正也 ('a flecha é o que está reto e correto no meio'). Wang Yun regista: 短、豆雙聲 ('短 e 豆 partilham aliteração'). No Hai Tong, aparece em duen kiu 短橋 (braço-ponte curto). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 圈 (Huen — Quān / hyun1)
Análise etimológica de 圈 (Quān / hyun1), 'cercado, círculo; circular'. Shuowen: 養畜之閑也 ('cerca para criação de animais'). Composto fonossemântico: 囗 (cerca/recinto) + 卷 (fonético, juǎn). 段注 de Duan Yucai sugere que 圈 no Shuowen original era grafado 𡈕, com substituição posterior; Duan cita o Gōngyáng Zhuàn e o Jíyùn para argumentar. O sentido primário é 'curral, redil'; as acepções 'círculo' e 'volta' são derivadas do formato circular do cercado. No Hai Tong, aparece em Huen Ma 圈馬 e Huen Gwan 圈棍 — movimentos circulares. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 花 (Fa — Huā / faa1)
Análise etimológica de 花 (Huā / faa1), 'flor; florir'. 花 não consta do Shuowen Jiezi original — é forma popular pós-Han, cuja entrada está sob 華 (forma clássica). 段注 de Duan Yucai regista explicitamente: 俗作花。其字起於北朝 ('a forma popular é 花; o carácter surge nas Dinastias do Norte', séc. V–VI). Composição de 花: 艸 (planta) + 化 (fonético, huà). Sem atestação pré-Han. No Hai Tong, aparece em Mui Fa Jong 梅花樁 (estacas da flor de ameixa). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 器 (Hei — Qì / hei3)
Análise etimológica de 器 (Qì / hei3), 'vaso, instrumento, utensílio'. Shuowen: 皿也。象器之口,犬所以守之ˇ ('vaso; pictograma das bocas/aberturas dos recipientes, [com] 犬 [cão] que os guarda'). 段注 de Duan Yucai distingue: 皿 é vasilhame para comida; 器 é termo geral para qualquer instrumento. A leitura 'quatro bocas + cão' do Shuowen é disputada: hanziyuan propõe 'quatro peças de cerâmica numa vara de transporte'. Contraposto a 道 na tradição filosófica: 器 é o concreto/instrumental, 道 é o princípio. No Hai Tong, aparece em gwan hei 軍器 (armas). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 木 (Muk — Mù / muk6)
Análise etimológica de 木 (Mù / muk6), 'árvore, madeira'. Pictograma: árvore com galhos acima e raízes abaixo. Shuowen: 冒也。冒地而生。東方之行。从屮,下象其根 ('brotar/emergir — aquilo que emerge do solo. É a fase leste [dos cinco elementos]. Compõe-se de 屮 [rebento], com o traço inferior representando as raízes'). 段注 de Duan Yucai explica por paronomásia: 木/冒 partilham rima. Wang Yun no 釋例 simplifica: 木 é pictograma global, não composição analisável. No Hai Tong, aparece em Muk Yan Jong 木人樁 (boneco de madeira). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 退 (Toei — Tuì / teoi3)
Análise etimológica de 退 (Tuì / teoi3), 'recuar, retirar-se'. A entrada primária do Shuowen está sob 𢓴 (forma antiga): 卻也。一曰行遲也 ('recuar; outra leitura: caminhar devagar'). Composição: 彳 (caminhar) + 日 (sol) + 夂 (pé descendente). hanziyuan oferece leitura semântica: 'caminhar sob o sol leva a entrar (recolher-se)'. 退 (com 辵) é a forma que o uso popular consolidou. No Hai Tong, aparece em jun-toei 進退 (avançar e recuar), par polar fundamental ao movimento marcial. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 進 (Jun — Jìn / zeon3)
Análise etimológica de 進 (Jìn / zeon3), 'avançar, entrar'. Shuowen: 登也 ('subir, ascender'). Composto no Shuowen: 辵 (caminhar) + 閵 (fonético reduzido). Gao Hongjin (高鴻縉) no 字例 refuta a análise Shuowen: nos oracle bones, 進 é composto semântico puro — 隹 (ave) + 止 (pé). Argumento: 'o pé das aves pode avançar mas não recuar' (隹脚能進不能退). A análise original é pictográfica (ave que avança), não fonossemântica. No Hai Tong, aparece em jun-toei 進退 (avançar e recuar). Atestado em oracle Shang. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 拿 (Na — Ná / naa4)
Análise etimológica de 拿 (Ná / naa4), 'pegar, agarrar, segurar'. 拿 é forma vulgar tardia — o caractere original do Shuowen é 拏 (U+62CF), cuja entrada diz: 牽引也。从手奴聲 ('puxar/arrastar; de 手, com 奴 como fonético'). Xu Hao (徐灝) no 段注箋 observa a intercambialidade 挐/拏 como variações fonéticas do mesmo lexema. 5 atestações em bronzes Shang tardios (叉鼎, 叉卣). No Hai Tong, aparece em na jong 拿樁 — tomar/pegar a estaca, gesto técnico central. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 穩 (Wan — Wěn / wan2)
Análise etimológica de 穩 (Wěn / wan2), 'firme, estável, seguro'. Caractere 新附 (adição tardia ao Shuowen por Xu Xuan, sem 段玉裁注). Shuowen xinfu: 蹂穀聚也。一曰安也 ('pisar/debulhar grãos reunidos; outra leitura: seguro'). Composto: 禾 (cereal) + 㥯 (yǐn, 'cauteloso'; forma reduzida de 隱). Etimologia semântica via processo de debulhar: separar casca e arroz com o pé, o que exige postura firme — daí o sentido derivado de estabilidade. No Hai Tong, aparece em wan bo 穩步 ('passo firme') e na jong 拿樁 wan bo — a base estável do kuen faat. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 步 (Bo — Bù / bou6)
Análise etimológica de 步 (Bù / bou6), 'passo, caminhar'. Pictograma: 止 (pé) em cima + 𣥂 (pé invertido) em baixo — dois pés em posições opostas/sucessivas, formando o gesto do andar. Shuowen: 行也 ('caminhar'). 段注 de Duan Yucai precisa a semântica: 步 é caminhar lento (徐行), enquanto 趨 é caminhar rápido. Unidade de medida antiga: dois passos individuais (跬) fazem um 步. No Hai Tong, aparece em wan bo 穩步 (passo firme) e ma bo 馬步 (base de quadriga). 91 oracle bones atestados. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 鬥 (Dau — Dòu / dau3)
Análise etimológica de 鬥 (Dòu / dau3), 'lutar, combater'. Pictograma de duas mãos/pessoas confrontando-se. Shuowen: 兩士相對,兵杖在後 ('dois homens opostos, armas atrás'). 段注 de Duan Yucai disputa essa leitura: o caractere compõe-se de 兩手 (duas mãos), não de 兩士 (dois homens armados). Luo Zhenyu confirma pela evidência oracular: 卜辭鬥字皆象二人相搏無兵杖也 ('em oracle bones, 鬥 representa dois homens agarrando-se sem armas'). Simplificado 斗 é empréstimo homófono, sem relação etimológica. No Hai Tong, aparece em bok dau 搏鬥 (combate). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 搏 (Bok — Bó / bok3)
Análise etimológica de 搏 (Bó / bok3), 'agarrar, lutar corpo-a-corpo'. Shuowen: 索持也。一曰至也 ('agarrar apalpando; ou: chegar até'). Composto fonossemântico: 手 (mão) + 尃 (fonético, fū). 段注 de Duan Yucai corrige 索 para 𡩡 e explica: 入室𢯱曰𡩡 ('entrar numa sala e apalpar é 𡩡') — 搏 é 'agarrar o que se procura apalpando no escuro/à mão'. Observa ainda que nos textos antigos 搏 se usa onde hoje se escreve 捕 (capturar): 古捕盜字作搏. No Hai Tong, aparece em bok dau 搏鬥 (combate). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 攻 (Gong — Gōng / gung1)
Análise etimológica de 攻 (Gōng / gung1), 'atacar, golpear; trabalhar/beneficiar (material)'. Shuowen: 擊也 ('golpear'). Composto fonossemântico: 攴/攵 (ação da mão que golpeia) + 工 (fonético, gōng — esquadro/ferramenta). 段注 de Duan Yucai cita o Kǎogōngjì: 攻木、攻皮、攻金 ('trabalhar a madeira, o couro, o metal') — onde 攻 é glossado por 治也 ('beneficiar'). Por extensão, significa 'dedicar-se, estudar intensamente'. No Hai Tong, aparece em gong-sau 攻守 (ataque e defesa). 24 oracle bones atestados. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 春 (Chun — Chūn / ceon1)
Análise etimológica de 春 (Chūn / ceon1), 'primavera; estação em que as plantas germinam'. Shuowen (sob a forma arcaica 萅): 推也 ('empurrar; impelir'). Composto: 艸 (erva) + 日 (sol) + 屯 (rebento; fonético). 段注 de Duan Yucai e o 鄉飲酒義 do Liji explicam por paronomásia: 春之爲言蠢也 ('春 é o mesmo som que 蠢 — insetos despertando'); o Shàngshū Dàzhuàn explicita: 春,出也,萬物之出也 ('春 é sair — é o sair de todas as coisas'). Atestação massiva: 59 oracle bones. Segundo caractere de Ving Tsun (詠春). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 詠 (Wing — Yǒng / wing6)
Análise etimológica de 詠 (Yǒng / wing6), 'cantar, entoar, recitar de modo prolongado'. Shuowen: 歌也 ('cantar'). Composto fonossemântico: 言 (palavra/fala) + 永 (fonético e semanticamente presente, 'longo, prolongado'). Variante gráfica 咏 (com 口 em vez de 言) registada no Shuowen. 段注 de Duan Yucai cita o Yàodiǎn: 歌永言 ('cantar é prolongar a palavra') e o Yuèjì: 長言之也 ('é dizer em forma alongada'). Primeiro caractere de Ving Tsun (詠春, 'Primavera Entoada'). Sete fontes consultadas.
