<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Genio on Scholion</title><link>https://scholion.thluiz.com/tags/genio/</link><description>Recent content in Genio on Scholion</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>pt-BR</language><copyright>© 2026</copyright><lastBuildDate>Wed, 27 May 2026 21:26:22 +0100</lastBuildDate><atom:link href="https://scholion.thluiz.com/tags/genio/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Gênio é talento exercido com coragem</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/wittgenstein-cultura-valor-coragem-genio/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 14:20:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/wittgenstein-cultura-valor-coragem-genio/</guid><description>Cultura e Valor, p. 38e. Wittgenstein desfaz a aura mística do gênio. Não é dom raro: é talento que ousa o que outros recuam.</description></item><item><title>Das Talent gleicht dem Schützen, der ein Ziel trifft, welches die Uebrigen nicht erreichen können; das Genie dem, der eines trifft, bis zu welchem sie nicht ein Mal zu sehn vermögen</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-talent-und-genie/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-talent-und-genie/</guid><description>De Die Welt als Wille und Vorstellung II, cap. 31 (1844). Talento atinge alvo que outros não alcançam; gênio atinge alvo que outros sequer enxergam.</description></item><item><title>Great minds are related to the brief span of time during which they live as great buildings are to a little square in which they stand</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-grosse-geister/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-grosse-geister/</guid><description>De Parerga und Paralipomena II, cap. XX §242 (1851). Grandes mentes estão para o tempo breve em que vivem como grandes prédios para a pracinha onde estão.</description></item><item><title>Wirklich ist jedes Kind gewissermaßen ein Genie, und jedes Genie gewissermaßen ein Kind</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-jedes-kind-genie/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-jedes-kind-genie/</guid><description>De Die Welt als Wille und Vorstellung II, cap. 31, §3 (1844). Toda criança é, de algum modo, um gênio; e todo gênio é, de algum modo, uma criança.</description></item></channel></rss>