<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Emil-Cioran on Scholion</title><link>https://scholion.thluiz.com/tags/emil-cioran/</link><description>Recent content in Emil-Cioran on Scholion</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>pt-BR</language><copyright>© 2026</copyright><lastBuildDate>Wed, 27 May 2026 21:26:22 +0100</lastBuildDate><atom:link href="https://scholion.thluiz.com/tags/emil-cioran/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Existir é a tarefa mais cara que existe</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-existir-tarefa-cara-misatribuicao/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:49:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-existir-tarefa-cara-misatribuicao/</guid><description>Frase atribuída a Cioran em compilações em português, sem fonte primária verificável. Paráfrase plausível, não citação.</description></item><item><title>Não há nada como o desespero para nos tornar livres</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-jamais-frequentei-os-loucos-misatribuicao/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:48:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-jamais-frequentei-os-loucos-misatribuicao/</guid><description>Frase circula amplamente em redes sociais como Cioran, sem fonte primária identificável em sua obra. Provável paráfrase de leitor.</description></item><item><title>Sans Bach, Dieu serait un type de troisième ordre</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/sans-bach-dieu-troisieme-ordre-cioran-misatribuicao/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:48:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/sans-bach-dieu-troisieme-ordre-cioran-misatribuicao/</guid><description>Frase de Cioran frequentemente citada como vinda de Aveux et anathèmes (1987). Na verdade é de entrevista publicada postumamente em Symphonia (1996).</description></item><item><title>Le scepticisme est l'élégance de l'anxiété</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-skepticism-elegance-anxiety/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:47:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-skepticism-elegance-anxiety/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952). O ceticismo como elegância da angústia: forma estilística de habitar o que não tem solução.</description></item><item><title>Je vis seulement parce qu'il est en mon pouvoir de mourir quand je veux</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-vivre-pouvoir-mourir/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:47:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-vivre-pouvoir-mourir/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952). A possibilidade do suicídio como condição de continuar vivo: sem ela, já estaria morto.</description></item><item><title>Un livre est un suicide différé</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-livre-suicide-differe/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:46:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-livre-suicide-differe/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). Escrever como adiamento do suicídio: cada livro é uma pausa concedida ao desespero.</description></item><item><title>Nous ne courons pas vers la mort, nous fuyons la catastrophe de la naissance</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-flee-catastrophe-of-birth/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:46:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-flee-catastrophe-of-birth/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). Não corremos em direção à morte, fugimos da catástrofe do nascimento.</description></item><item><title>L'ennui est l'écho en nous du temps qui se déchire</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-ennui-echo-time-tearing/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:45:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-ennui-echo-time-tearing/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). O tédio como o eco em nós do tempo se rasgando: definição mais exata que qualquer psicologia.</description></item><item><title>Tout ce qui nous empêche de nous dissoudre est religieux</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-tentation-self-dissolution/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:45:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-tentation-self-dissolution/</guid><description>De La Tentation d&amp;rsquo;exister (1956). Toda mentira que nos protege das certezas irrespiráveis é religiosa, mesmo que não se chame assim.</description></item><item><title>Qu'attendez-vous pour renoncer ?</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-no-future-give-up/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:44:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-no-future-give-up/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). A pergunta lançada de volta: o que se está esperando para desistir?</description></item><item><title>La société n'est pas une maladie, c'est un désastre</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-society-not-disease-disaster/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:44:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-society-not-disease-disaster/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). A sociedade como desastre, não doença: estúpido milagre poder viver nela.</description></item><item><title>Si à 30 ans un homme n'a pas cédé à la fascination de toute forme d'extrémisme...</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-history-utopia-30-fanatique/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:43:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-history-utopia-30-fanatique/</guid><description>De Histoire et utopie (1960). Quem aos 30 não cedeu a algum extremismo: santo ou cadáver. Confissão biográfica disfarçada de máxima.</description></item><item><title>Va vingt minutes au cimetière</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-cimitiere-conseil/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:43:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-cimitiere-conseil/</guid><description>De entrevista a Salmagundi (1994). O conselho recorrente de Cioran a desesperados: meia-hora num cemitério vale mais que um médico.</description></item><item><title>Trois heures du matin. Cette seconde, puis cette autre — et ainsi de suite</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-three-in-the-morning/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:42:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-three-in-the-morning/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). A insônia como acta de acusação contra o nascimento, segundo a segundo.</description></item><item><title>Un aphorisme ? Du feu sans flammes</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-aphorisme-feu-sans-flammes/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:42:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-aphorisme-feu-sans-flammes/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). O aforismo como fogo sem chamas: ninguém pode aquecer-se nele, e Cioran sabe disso.</description></item><item><title>La mort est trop exacte ; toutes les raisons sont de son côté</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-mort-trop-juste/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:41:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-mort-trop-juste/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). A morte como o exato; a vida como o grande desconhecido. Inversão da hierarquia comum.</description></item><item><title>Quand la pègre épouse un mythe, attendez-vous à un massacre ou, pis encore, à une nouvelle religion</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pegre-mythe-massacre/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:41:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pegre-mythe-massacre/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952), p. 132. A canalha que adota um mito: ou massacre, ou religião nova.</description></item><item><title>Il n'est pas élégant d'abuser de la malchance</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pas-elegant-dabuser-malchance/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:40:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pas-elegant-dabuser-malchance/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952), p. 69. A elegância como freio do azar: certos indivíduos e povos desonram a tragédia ao se comprazerem nela.</description></item><item><title>On ne réfléchit que parce qu'on se dérobe à l'acte</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-on-ne-reflechit-acte/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:40:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-on-ne-reflechit-acte/</guid><description>De Cahiers 1957-1972, p. 59. Pensar como esquiva: a reflexão começa onde o ato é recusado.</description></item><item><title>Ne pas naître est sans contredit la meilleure formule qui soit</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-not-to-be-born-best-plan/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:39:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-not-to-be-born-best-plan/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973). Não nascer como melhor fórmula possível, fora do alcance de quem quer que seja.</description></item><item><title>Je n'ai pas d'idées, j'ai des obsessions</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-i-have-no-ideas-only-obsessions/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:39:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-i-have-no-ideas-only-obsessions/</guid><description>De Sur les cimes du désespoir (1934). Aos 22 anos, Cioran já assina o programa: as ideias não derrubam ninguém, as obsessões sim.</description></item><item><title>La vie se crée dans le délire et se défait dans l'ennui</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-life-creates-itself-in-delirium/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:38:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-life-creates-itself-in-delirium/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). A vida criando-se no delírio e desfazendo-se no tédio: dois momentos de uma mesma curva.</description></item><item><title>Dans chaque homme sommeille un prophète, et quand il s'éveille il y a un peu plus de mal dans le monde</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-dans-chaque-homme-prophete/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:38:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-dans-chaque-homme-prophete/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). O profeta dormente em cada um, e o despertar como acréscimo de mal ao mundo.</description></item><item><title>Toute forme de hâte, même vers le bien, traduit quelque dérangement mental</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-haste-derangement-mental/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:37:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-haste-derangement-mental/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973), parte III, p. 65. A pressa, mesmo virtuosa, como sintoma.</description></item><item><title>La haine peut être vile ; s'en défaire pourtant est plus dangereux qu'en abuser</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-syllogismes-haine/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:37:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-syllogismes-haine/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952), p. 108. O ódio como combustível: livrar-se dele pode custar mais do que abusar dele.</description></item><item><title>Le fait que la vie n'a pas de sens est une raison de vivre</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-sens-de-la-vie-raison-de-vivre/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:36:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-sens-de-la-vie-raison-de-vivre/</guid><description>De Aveux et anathèmes (1987). A ausência de sentido como única razão restante: e a única que basta.</description></item><item><title>Nous savons maintenant que la civilisation est mortelle</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-civilisation-est-mortelle/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:36:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-civilisation-est-mortelle/</guid><description>De Syllogismes de l&amp;rsquo;amertume (1952), p. 64. Eco amplificado de Valéry: a civilização não só é mortal, ela galopa em direção ao pior.</description></item><item><title>Comment fait-il pour ne pas se tuer ?</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-comment-sempeche-de-se-tuer/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:35:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-comment-sempeche-de-se-tuer/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). Diante de cada interlocutor, a única pergunta sincera: como ele consegue não se matar?</description></item><item><title>On ne tue qu'au nom d'un dieu ou de ses contrefaçons</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-tuer-au-nom-dun-dieu/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:35:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-tuer-au-nom-dun-dieu/</guid><description>De Précis de décomposition (1949). A indiferença como única defesa contra o massacre: assim que uma ideia vira deus, mata-se em seu nome.</description></item><item><title>Ce n'est pas la peine de se tuer, puisqu'on se tue toujours trop tard</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pas-la-peine-de-se-tuer/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:34:30 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-pas-la-peine-de-se-tuer/</guid><description>De De l&amp;rsquo;inconvénient d&amp;rsquo;être né (1973), parte II, p. 43. O suicídio como tarde demais por princípio: já se nasceu, já é depois.</description></item><item><title>On n'habite pas un pays, on habite une langue</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-on-habite-une-langue/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 12:34:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/cioran-on-habite-une-langue/</guid><description>De Aveux et anathèmes (1987), p. 21. Para o exilado romeno que mudou de língua aos 26 anos, a pátria é a língua, e nada mais.</description></item></channel></rss>