<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Caminho on Scholion</title><link>https://scholion.thluiz.com/tags/caminho/</link><description>Recent content in Caminho on Scholion</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>pt-BR</language><copyright>© 2026</copyright><lastBuildDate>Wed, 27 May 2026 21:26:22 +0100</lastBuildDate><atom:link href="https://scholion.thluiz.com/tags/caminho/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>道行之而成</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-caminho-se-faz-andando/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 01:30:40 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/zhuangzi-caminho-se-faz-andando/</guid><description>Zhuangzi cap. 2 (Interno). &amp;lsquo;O Caminho se realiza ao ser percorrido.&amp;rsquo; Frase frequentemente atribuída a Confúcio em circulação ocidental — está em Zhuangzi.</description></item><item><title>Der wahre Weg geht über ein Seil, das nicht in der Höhe gespannt ist, sondern knapp über dem Boden</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/kafka-wahrer-weg-seil-uber-boden/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 21:18:00 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/kafka-wahrer-weg-seil-uber-boden/</guid><description>Aforismo 1 dos Aforismos de Zürau (1917-1918). O verdadeiro caminho passa por uma corda esticada não no alto, mas rente ao chão — feita mais para fazer tropeçar do que para ser percorrida.</description></item></channel></rss>