<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Aphorismen-Zur-Lebensweisheit on Scholion</title><link>https://scholion.thluiz.com/tags/aphorismen-zur-lebensweisheit/</link><description>Recent content in Aphorismen-Zur-Lebensweisheit on Scholion</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>pt-BR</language><copyright>© 2026</copyright><lastBuildDate>Wed, 27 May 2026 21:26:22 +0100</lastBuildDate><atom:link href="https://scholion.thluiz.com/tags/aphorismen-zur-lebensweisheit/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Der allgemeinste Überblick zeigt uns, als die beiden Feinde des menschlichen Glückes, den Schmerz und die Langeweile</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-zwei-feinde-glueck/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-zwei-feinde-glueck/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. II (Parerga I, 1851). Os dois inimigos da felicidade humana são a dor e o tédio; a vida oscila entre os dois como pêndulo.</description></item><item><title>Der Philister... ist ein Mensch ohne geistige Bedürfnisse</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-philister/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-philister/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. II (Parerga I, 1851). O filisteu é um homem sem necessidades intelectuais; sua existência só conhece o bem-estar do corpo.</description></item><item><title>Die wohlfeilste Art des Stolzes hingegen ist der Nationalstolz</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-nationalstolz/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-nationalstolz/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. IV §2 (Parerga I, 1851). O orgulho mais barato é o orgulho nacional — quem não tem qualidades próprias se agarra à nacionalidade.</description></item><item><title>Jeder Tag ist ein kleines Leben: jedes Erwachen und Aufstehen eine kleine Geburt, jeder frische Morgen eine kleine Jugend</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-morgen-jugend/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-morgen-jugend/</guid><description>De Parerga und Paralipomena I, Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. V (1851). Cada dia é uma pequena vida; o despertar é nascimento, e a manhã é juventude.</description></item><item><title>Rascals are always sociable — more's the pity!</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-rascals-sociable/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-rascals-sociable/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. V §9 (Parerga I, 1851). Canalhas são sempre sociáveis; o sinal de nobreza no caráter é o pouco prazer na companhia alheia.</description></item><item><title>Reichthum gleicht dem Seewasser: je mehr man davon trinkt, desto durstiger wird man</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-reichtum-meerwasser/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-reichtum-meerwasser/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. II (Parerga I, 1851). Riqueza é como água do mar: quanto mais se bebe, mais sede se tem.</description></item><item><title>Ruhm muß daher erst erworben werden: die Ehre hingegen braucht bloß nicht verloren zu gehen</title><link>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-ehre-und-ruhm/</link><pubDate>Thu, 07 May 2026 20:44:52 +0100</pubDate><guid>https://scholion.thluiz.com/notes/schopenhauer-ehre-und-ruhm/</guid><description>De Aphorismen zur Lebensweisheit, cap. IV §4 (Parerga I, 1851). Fama precisa ser conquistada; honra apenas precisa não ser perdida.</description></item></channel></rss>