Citações
Frases atribuídas, com pesquisa de autoria e contexto.
1020 citações · última:
Liebster Vater, Du hast mich letzthin einmal gefragt, warum ich behaupte, ich hätte Furcht vor Dir
Abertura do Brief an den Vater, novembro 1919. Querido pai, perguntaste-me certa vez por que afirmo ter medo de ti.
Ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns
Da carta a Oskar Pollak, 27 jan 1904. Um livro precisa ser o machado para o mar congelado dentro de nós.
Weil ich nicht die Speise finden konnte, die mir schmeckt
Últimas palavras do Hungerkünstler (1922). Porque eu não conseguia encontrar a comida de que gostasse. Se a tivesse encontrado, comeria como você e os outros.
Vor dem Gesetz steht ein Türhüter
Abertura da parábola Vor dem Gesetz (1915), depois incorporada ao Processo. Diante da Lei está um porteiro — começo da parábola que Borges considerava o cerne de Kafka.
»Wie ein Hund!« sagte er, es war, als sollte die Scham ihn überleben
Frase final de Der Process (póstumo 1925). 'Como um cão!', disse ele — era como se a vergonha devesse sobreviver-lhe.
Jemand musste Josef K. verleumdet haben, denn ohne dass er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet
Frase de abertura de Der Process (escrito 1914-15, póstumo 1925). Alguém devia ter caluniado Josef K., pois sem que tivesse feito qualquer mal foi preso uma manhã.
Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt
Frase de abertura de Die Verwandlung (1915). Quando Gregor Samsa acordou certa manhã de sonhos intranquilos, encontrou-se em sua cama transformado num inseto monstruoso.
Daß es uns an Glauben fehle, kann man nicht sagen
Aforismo 109 dos Aforismos de Zürau, último da série. Não se pode dizer que nos falte fé — o simples fato da nossa vida tem um valor de fé inesgotável.
Wahrheit ist unteilbar, kann sich also selbst nicht erkennen; wer sie erkennen will, muß Lüge sein
Aforismo 80 dos Aforismos de Zürau. A verdade é indivisível, portanto não pode reconhecer a si mesma; quem quiser reconhecê-la precisa ser mentira.
Im Kampf zwischen dir und der Welt sekundiere der Welt
Aforismo 52 dos Aforismos de Zürau. Na luta entre você e o mundo, seja segundo do mundo.
Der Mensch kann nicht leben ohne ein dauerndes Vertrauen zu etwas Unzerstörbarem in sich
Aforismo 50 dos Aforismos de Zürau. O homem não pode viver sem uma confiança permanente em algo indestrutível em si — embora tanto a confiança quanto o indestrutível possam permanecer ocultos.
Die Krähen behaupten, eine einzige Krähe könnte den Himmel zerstören
Aforismo 32 dos Aforismos de Zürau. Os corvos sustentam que um único corvo poderia destruir o céu — isso não significa nada contra o céu, pois céu significa: impossibilidade de corvos.
Verstecke sind unzählige, Rettung nur eine, aber Möglichkeiten der Rettung wieder so viele wie Verstecke
Aforismo 26 dos Aforismos de Zürau. Esconderijos são incontáveis, salvação é apenas uma — mas as possibilidades de salvação são tantas quanto os esconderijos.
Leoparden brechen in den Tempel ein und saufen die Opferkrüge leer
Aforismo 20 dos Aforismos de Zürau. Leopardos invadem o templo e bebem os jarros sacrificiais até a última gota — repetido tantas vezes, vira parte da cerimônia.
Ein Käfig ging einen Vogel suchen
Aforismo 16 dos Aforismos de Zürau. Uma jaula saiu à procura de um pássaro — talvez o aforismo mais comentado de Kafka.
Der entscheidende Augenblick der menschlichen Entwicklung ist immerwährend
Aforismo 6 dos Aforismos de Zürau. O instante decisivo da evolução humana é permanente — toda revolução espiritual depõe os anteriores como fantasmagóricos.
Von einem gewissen Punkt an gibt es keine Rückkehr mehr. Dieser Punkt ist zu erreichen
Aforismo 5 dos Aforismos de Zürau. A partir de um certo ponto não há mais retorno. Esse ponto deve ser alcançado.
Es gibt zwei menschliche Hauptsünden, aus welchen sich alle anderen ableiten: Ungeduld und Lässigkeit
Aforismo 3 dos Aforismos de Zürau. Há dois pecados humanos capitais dos quais todos os outros derivam: impaciência e desleixo.
Alle menschlichen Fehler sind Ungeduld, ein vorzeitiges Abbrechen des Methodischen
Aforismo 2 dos Aforismos de Zürau (1917-1918). Todos os erros humanos são impaciência, uma quebra prematura do método.
Der wahre Weg geht über ein Seil, das nicht in der Höhe gespannt ist, sondern knapp über dem Boden
Aforismo 1 dos Aforismos de Zürau (1917-1918). O verdadeiro caminho passa por uma corda esticada não no alto, mas rente ao chão — feita mais para fazer tropeçar do que para ser percorrida.
You become what you give your attention to
Frase atribuída a Epicteto na cultura motivacional. A formulação é paráfrase de Sharon Lebell, *The Art of Living* (1995), pp. 52-53.
When you close your doors, and make darkness within, remember never to say that you are alone
Discursos I.14.13-14. Mesmo na intimidade fechada, o agente está sob o olhar do divino que habita nele — o daimōn interior.
What is weeping and sighing? A judgement. What is misfortune? A judgement
Discursos III.3.18-19. Cada estado afetivo é redutível a um juízo prévio. Mudar o juízo é a única operação que muda o afeto.
Were I a nightingale, I would act the part of a nightingale; were I a swan, the part of a swan
Discursos I.16.20-21. Cada criatura cumpre sua natureza pelo ato próprio. A do homem é hinear o cosmos pela razão consciente.
The greater the difficulty, the more glory in surmounting it
Frase atribuída a Epicteto em coletâneas motivacionais. A formulação é de Saint-Évremond, *Vindication of Epicurus* (1712), e refere-se a Epicuro, não Epicteto.
Some things are in our control and others not
Abertura do Enchiridion 1 (trad. Carter). A divisão estoica de base entre o que depende de nós (juízo, desejo) e o que não depende (corpo, reputação, posses).
Show me someone who is ill and yet happy, in danger and yet happy, dying and yet happy
Discursos II.19.24. Critério estoico para reconhecer o sábio: não a doutrina exposta, mas a postura sustentada nas circunstâncias adversas.
Remember that you are an actor in a drama, of such a kind as the author pleases to make it
Enchiridion 17 (trad. Carter). O papel não é escolhido; o desempenho, sim. Diferenciação entre roteirista (cosmos) e ator (agente moral).
Practice yourself, for heaven's sake, in little things; and thence proceed to greater
Discursos I.18.18 (trad. Long). Treino moral começa por pequenezas. Disciplina filosófica é incremental, não súbita.
No thing great is created suddenly, any more than a bunch of grapes or a fig
Discursos I.15.7-8. Maturação ética obedece a tempo orgânico. Pressa é incompatível com formação real.
No man is free who is not master of himself
Frase frequentemente atribuída a Epicteto. A formulação aparece em fragmentos doubtful (Fragmento 35, edição Schenkl) — autoria não confirmada.
Never say of anything, 'I have lost it'; but, 'I have returned it'
Enchiridion 11 (trad. Carter). O que tens não é teu — é empréstimo. A devolução, voluntária ou não, é a única perspectiva moralmente exata.
Never call yourself a philosopher, nor talk a great deal among the unlearned about theorems, but act conformably to them
Enchiridion 46. Filosofia se exibe na conduta, não no discurso. Falar muito de doutrina diante de leigos é sintoma de incompreensão.
Men are disturbed, not by things, but by the principles and notions which they form concerning things
Enchiridion 5 (trad. Carter). A formulação canônica do princípio cognitivo estoico. Aaron Beck cita Epicteto como precursor direto da terapia cognitiva.
Know, first, who you are, and then adorn yourself accordingly
Discursos III.1.24. Antes de cuidar da aparência, do papel social, do desempenho — fixar quem se é. Sem isso, ornamento é disfarce.
It is not he who gives abuse or blows who affronts, but the view we take of these things as insulting
Enchiridion 20. Aplicação do princípio cognitivo ao insulto: ofensa não está no ato do outro, mas no juízo do agente sobre o ato.
It is not death or pain that is to be feared, but the fear of pain or death
Discursos II.1.13. Aplicação direta do princípio cognitivo: o que paralisa não é o evento, mas a antecipação que dele se faz.
It is difficulties that show what men are
Discursos I.24.1 (trad. Hard). A circunstância adversa é instrumento de revelação do caráter, não obstáculo a ele.
Impression, wait for me a little; let me see what you are
Discursos II.18.24. Diante de uma representação intensa, o agente impõe pausa antes de assentir. Núcleo da técnica cognitiva estoica.
If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid with regard to external things
Enchiridion 13 (trad. Carter). O preço da formação filosófica é parecer pateta para quem ainda mede valor por critério externo.
