Citações
Frases atribuídas, com pesquisa de autoria e contexto.
1020 citações · última:
England and America are two countries separated by a common language
Frase atribuída a Shaw e a Oscar Wilde. Versão Wilde de 1887 The Canterville Ghost é a única atestada em obra publicada; a Shaw, não localizada.
We don't stop playing because we grow old; we grow old because we stop playing
Frase atribuída a Shaw e a Herbert Spencer. Origem rastreável em G. Stanley Hall, Adolescence (1904), com precedente em Karl Groos (1896).
Youth is wasted on the young
Frase amplamente atribuída a George Bernard Shaw e secundariamente a Oscar Wilde. Sem fonte primária localizada em obra publicada de qualquer um dos dois.
It is difficult, if not impossible, for most people to think otherwise than in the fashion of their own period
Do prefácio a Saint Joan (1924), Bernard Shaw. Tese central do prefácio sobre a impossibilidade do julgamento histórico anacrônico.
Pardon him, Theodotus: he is a barbarian, and thinks that the customs of his tribe and island are the laws of nature
Fala de César no Ato II de Caesar and Cleopatra (1898), Bernard Shaw. Réplica ao bretão Britannus sobre uniformes nativos.
Must then a Christ perish in torment in every age to save those that have no imagination?
Fala de Cauchon no Epílogo de Saint Joan (1923), Bernard Shaw. Última fala da peça que rendeu o Nobel a Shaw em 1925.
You see things; and you say 'Why?' But I dream things that never were; and I say 'Why not?'
Fala da Serpente a Eva em Back to Methuselah (1921), Parte I In the Beginning, Ato I. Popularizada em paráfrase por Robert F. Kennedy nos anos 1960.
When your heart is broken, your boats are burned: nothing matters any more. It is the end of happiness and the beginning of peace
Fala de Ellie Dunn no Ato II de Heartbreak House (1919), Bernard Shaw.
Walk! Not bloody likely. I am going in a taxi
Fala de Eliza Doolittle no Ato III de Pygmalion (1913). Causou escândalo na estreia londrina por uso de bloody como palavrão.
What is life but a series of inspired follies? The difficulty is to find them to do. Never lose a chance: it doesn't come every day
Fala de Eliza Doolittle no Ato II de Pygmalion (1913), Bernard Shaw.
All great truths begin as blasphemies
De Annajanska, the Bolshevik Empress (1919), peça curta de Bernard Shaw. Fala da personagem-título.
A government which robs Peter to pay Paul can always depend on the support of Paul
De Everybody's Political What's What? (1944), Bernard Shaw. Aforismo sobre a economia política da clientela.
Assassination is the extreme form of censorship
Do prefácio a The Shewing-Up of Blanco Posnet (1909), Bernard Shaw. Comentário sobre a censura teatral britânica.
All professions are conspiracies against the laity
Fala de Sir Patrick Cullen no Ato I de The Doctor's Dilemma (1911), Bernard Shaw.
Life does not cease to be funny when people die any more than it ceases to be serious when people laugh
De The Doctor's Dilemma (1911), Bernard Shaw. Fala registrada em didascália do Ato V.
There are no secrets better kept than the secrets that everybody guesses
Fala de Crofts no Ato III de Mrs Warren's Profession (1893).
People are always blaming circumstances for what they are. I don't believe in circumstances
Fala de Vivie Warren no Ato II de Mrs Warren's Profession (1893). Posição central da personagem: agência contra determinismo social.
This is the true joy in life, the being used for a purpose recognized by yourself as a mighty one
Da Epistle Dedicatory de Man and Superman (1903), prefácio dirigido a A. B. Walkley. Frase central da Life Force shaviana.
The greatest of evils and the worst of crimes is poverty
Do prefácio a Major Barbara (1905), de Bernard Shaw. Tese central da peça: a pobreza não é desgraça moralmente edificante, é o crime social fundamental.
There is no love sincerer than the love of food
Fala de Tanner em Man and Superman (1903), Ato I. Shaw, vegetariano declarado desde 1881, escreveu sobre comida em vários prefácios.
There are two tragedies in life. One is not to get your heart's desire. The other is to get it
Fala de Mendoza no Ato IV de Man and Superman (1903). Frequentemente confundida com versão atribuída a Oscar Wilde em Lady Windermere's Fan.
If you begin by sacrificing yourself to those you love, you will end by hating those to whom you have sacrificed yourself
Maxim de Maxims for Revolutionists, apêndice de Man and Superman (1903). Sob a rubrica Self-Sacrifice.
Disobedience, the rarest and most courageous of the virtues, is seldom distinguished from neglect
Maxim de Maxims for Revolutionists, apêndice de Man and Superman (1903). Sob a rubrica Virtues and Vices.
When a man wants to murder a tiger he calls it sport: when the tiger wants to murder him he calls it ferocity
Maxim 62 de Maxims for Revolutionists, apêndice de Man and Superman (1903). Sob a rubrica Crime and Punishment.
He who can, does. He who cannot, teaches
Maxim do apêndice Maxims for Revolutionists, em Man and Superman (1903), sob a rubrica Education.
Marriage is popular because it combines the maximum of temptation with the maximum of opportunity
Maxim do apêndice Maxims for Revolutionists, em Man and Superman (1903), sob a rubrica Marriage.
Democracy substitutes election by the incompetent many for appointment by the corrupt few
Maxim de Maxims for Revolutionists, apêndice de Man and Superman (1903). Crítica fabiana às formas degeneradas de democracia eleitoral.
Liberty means responsibility. That is why most men dread it
Maxim do apêndice Maxims for Revolutionists, em Man and Superman (1903), sob a rubrica Liberty and Equality.
The reasonable man adapts himself to the world: the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man
Maxim 124 do apêndice Maxims for Revolutionists, em Man and Superman (1903). Shaw inverte a noção comum de razoabilidade para defender o inadaptado como motor histórico.
'Só o futebol permite que você sinta aos 60 anos exatamente o que sentia aos 6'
Luis Fernando Veríssimo em 'Time dos Sonhos — Paixão, poesia e futebol' (2011), sobre o estatuto especial da paixão futebolística entre as paixões da infância.
'Nada separa as classes como a língua. Fora a renda, claro'
Luis Fernando Veríssimo em entrevista a Luiz Costa Pereira Jr. em outubro de 2005, sobre o papel da fala e do vocabulário como marcador de classe no Brasil.
'No Brasil o fundo do poço é apenas uma etapa'
Frase de Luis Fernando Veríssimo publicada na revista Exame em 1993, sobre a tendência brasileira de superar mínimos com novos mínimos.
'A minha musa inspiradora é o meu prazo de entrega'
Resposta de Luis Fernando Veríssimo à revista IstoÉ (edição 1642) sobre o método de trabalho do cronista que escreveu coluna diária por décadas.
A Velhinha de Taubaté — 'a última pessoa do Brasil que ainda acreditava no governo'
Personagem criada por Luis Fernando Veríssimo em crônica de 1983, durante o governo Figueiredo. A definição da velhinha como 'única que ainda acreditava' virou rótulo político recorrente nas décadas seguintes.
'De cada cinco textos atribuídos a mim na internet, ao menos quatro não fui eu que escrevi'
Luis Fernando Veríssimo à revista Playboy em 2011, sobre o volume de textos apócrifos que circulam com seu nome. A frase é o ponto cego inevitável de qualquer coletânea dele.
Be careful what you water your dreams with (misatribuição a Lao Tzu)
Texto longo de auto-ajuda atribuído a Lao Tzu. Origem rastreada por Wikiquote a Aileen Miga e Janice Hughes, 'Inspired Wealth' (2004).
Kindness in words creates confidence... (misatribuição a Lao Tzu)
Tríade motivacional atribuída a Lao Tzu em coletâneas. Não consta no Dào Dé Jīng nem no corpus taoísta clássico. Origem moderna não documentada.
Life is a series of natural and spontaneous changes (misatribuição a Lao Tzu)
Texto motivacional circula como tradução do Dào Dé Jīng. Não consta em nenhum capítulo do livro. Origem moderna não identificada.
Care about what other people think and you will always be their prisoner (misatribuição a Lao Tzu)
Frase circula como Lao Tzu mas é paráfrase de Stephen Mitchell (1988) sobre o cap. 9 do Dào Dé Jīng. Não é tradução.
What I hear I forget; what I see I remember; what I do I understand (misatribuição a Lao Tzu)
Frase circulando como Lao Tzu, Confúcio ou Xunzi. A formulação tem raiz no Xunzi (荀子, séc. III a.C.), mas a versão tripartida é paráfrase pedagógica moderna.
