Notas
Índice cronológico de todas as notas do Scholion.
1929 notas · última:
Etimologia de 本 (Bun — Běn / bun2)
Análise etimológica de 本 (Běn / bun2), 'raiz; origem; fundamento'. Shuowen: 木下曰本 ('a parte inferior da árvore chama-se 本'). Composto semântico-indicativo: 木 (árvore) + 一 (traço horizontal abaixo, marcando a raiz). 段注 de Duan Yucai: 一,記其處也 ('o 一 regista a posição'). Pictograma zhǐshì (指示) clássico — indicação posicional. Por extensão: origem, fundamento, o que é próprio. No Hai Tong, aparece em bun nang 本能 ('instinto' — reação original/raiz do corpo). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 三 (Saam — Sān / saam1)
Análise etimológica de 三 (Sān / saam1), 'três; multiplicidade'. Shuowen: 天地人之道也 ('o caminho de Céu, Terra e Humanidade'). Pictograma: três traços horizontais. 段注 de Duan Yucai conecta ao *Dàodéjīng*: 一生二,二生三,三生萬物 ('um gera dois, dois geram três, três geram as dez-mil-coisas'). Forma arcaica: 弎. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em Saam Baai Fat 三拜佛 e Saam Cheung 三唱. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 人 (Yan — Rén / jan4)
Análise etimológica de 人 (Rén / jan4), 'pessoa; ser humano'. Shuowen: 天地之性最貴者也 ('o mais nobre entre os seres de Céu e Terra'). Pictograma: forma de pessoa de perfil com braços e pernas. 段注 de Duan Yucai: 人 é também 'caroço/semente de fruta' em textos clássicos (uso que edições medievais corromperam substituindo por 仁). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em Go Yan 高人 e Muk Yan 木人 (boneco de madeira). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 踭 (Jaang — Zhēng / zaang1)
Análise etimológica de 踭 (Zhēng / zaang1), 'calcanhar; cotovelo'. Caractere dialetal cantonês/hakka, ausente do Shuowen, do Guangyun e do Kangxi — Wiktionary o trata como variante gráfica de 㬹 (U+3B39), forma padrão registrada no Kangxi (p. 986/14) e no Hanyu Da Zidian (3-2089-05). 踭 figura no HDZ em 6-3717-08. Composição fonossemântica: 足 (pé, semântico) + 爭 (zhēng, fonético; simplificado para 争 na RPC). 15 traços (tradicional) / 13 (simplificado). No léxico marcial cantonês do Ving Tsun, 踭 designa o cotovelo — articulação ativa no combate. Aparece em Gam Jaang 冚踭 (técnica de Biu Ji citada por Moy Yat no Hai Tong). Compostos do lexema com a variante padrão 㬹 (手㬹, 腳㬹, 鞋㬹, 高㬹鞋) mostram seu uso vernacular além do registro marcial.
Etimologia de 冚 (Gam — Kǎn / kam2 · ham6)
Análise etimológica de 冚 (Kǎn / jyutping kam2, ham6), 'cobrir, tampar; todo, completo'. Caractere dialetal cantonês — não consta do Shuowen Jiezi, do Guangyun nem do Kangxi Zidian. Composto ideográfico (會意) ⿱冖山: 冖 (cobertura) + 山 (montanha) — iconograma de 'cobrir amplamente / abranger'. Bauer (1996), citado por Wiktionary, propõe origem em família de palavras areal do sudeste asiático, com cognatos em min nan (崁 khàm) e birmanês (ခြုံ hkrum). No Hai Tong, aparece em Gam Jaang 冚踭 (técnica de Biu Ji descrita na epígrafe). Fontes consultadas: MDBG (ausente), chardb, CantoDict, zdic, Wiktionary.
Etimologia de 逸 (Yat — Yì / jat6)
É o *Yat* do nome kung fu de Moy Yat (梅逸). Análise etimológica de 逸 (Yì / jat6), 'escapar, fugir; descansar; recluso'. Shuowen: 失也 ('perder/escapar'). Composto semântico: 辵 (caminhar) + 兔 (coelho). 段注 de Duan Yucai: 兔謾訑善逃也 ('o coelho é habilidoso em enganar e fugir'). Cadeia semântica: perder/escapar → descansar livre → vida reclusa do sábio. Atestado em oracle bones Shang. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 度 (Do — Dù / dou6)
Análise etimológica de 度 (Dù / dou6), 'medida; grau; passar'. Shuowen: 法制也 ('lei/sistema de medidas'). Composto fonossemântico: 又 (mão) + 庶 (reduzido, fonético). 段注 de Duan Yucai explica a presença da mão: as medidas antigas (分寸尺丈引) eram baseadas em partes do corpo humano — dedo, palma, envergadura. Leitura secundária duó ('estimar'). No Hai Tong, aparece em gok do 角度 (ângulo/grau) e 法度 (norma). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 角 (Gok — Jiǎo / gok3)
Análise etimológica de 角 (Jiǎo / gok3), 'chifre de animal; canto; ângulo'. Shuowen: 獸角也。象形 ('chifre de animal; pictograma'). 段注 de Duan Yucai: 角與刀魚相似 ('o pictograma de 角 parece 刀 [faca] e 魚 [peixe]'). Segundo sentido: jué (papel teatral; competir; vaso ritual de três pés). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em gok do 角度 (ângulo) — emitir ging em diferentes ângulos. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 用 (Yung — Yòng / jung6)
Análise etimológica de 用 (Yòng / jung6), 'usar, empregar; utilidade'. Shuowen: 可施行也 ('aquilo que pode ser executado/aplicado'). Composto semântico (atribuído a Wèi Hóng): 卜 (divinação) + 中 (acertar) — quando o sinal adivinhatório acerta no centro, pode-se executar. Forma guwen: 𤰆. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em sat yung 實用 ('praticidade'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 實 (Sat — Shí / sat6)
Análise etimológica de 實 (Shí / sat6), 'real, sólido, cheio; fruto'. Shuowen: 富也 ('rico, abundante'). Composto semântico: 宀 (casa) + 貫 (moedas enfiadas em corda — 貨貝). 段注 de Duan Yucai: 以貨物充於屋下是爲實 ('encher mercadorias sob o telhado é 實'); por extensão, 艸木之實 ('frutos das plantas'). Atestado em bronzes Zhou. Simplificado: 实. No Hai Tong, aparece em sat yung 實用 ('praticidade'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 簡 (Gaan — Jiǎn / gaan2)
Análise etimológica de 簡 (Jiǎn / gaan2), originalmente 'tira de bambu para escrever'; posteriormente 'simples, breve'. Shuowen: 牒也 ('tabuinha'). Composto fonossemântico: 竹 (bambu) + 間 (fonético, jiān). 段注 de Duan Yucai distingue: 簡 é feito de bambu; 牘 de madeira. Ambos são materiais de escrita fundamentais pré-papel. Extensão semântica: de 'tira simples' → 'simples/brevidade'. No Hai Tong, aparece em gaan daan 簡單 (simplicidade) — uma das qualidades dos jiu sik do Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 來 (Loi — Lái / loi4)
Análise etimológica de 來 (Lái / loi4), originalmente 'trigo' (grão auspicioso); posteriormente 'vir, chegar'. Shuowen: 周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。天所來也,故爲行來之來 ('grão auspicioso recebido pelos Zhou; pictograma de espigas com cerdas; o que vem do céu, daí o sentido de ir-e-vir'). 段注 de Duan Yucai explica a transferência semântica via 'descer do céu' → 'chegar' → 'vir' genérico. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em hoi loi 開來 ('abrir os vindouros'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 開 (Hoi — Kāi / hoi1)
Análise etimológica de 開 (Kāi / hoi1), 'abrir; iniciar'. Shuowen: 張也 ('estender; abrir [como um arco]'). Composto fonossemântico: 門 (porta) + 幵 (fonético, jiān). Forma guwen: 𨵑. 段注 de Duan Yucai explica a analogia: 張者,施弓弦也。門之開如弓之張 ('張 é tensionar a corda do arco; abrir a porta é como tensionar o arco; fechar é como afrouxá-lo'). Simplificado: 开. No Hai Tong, aparece em hoi loi 開來 ('abrir os vindouros'), hoi jong 開樁 ('abrir a estaca'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 往 (Wong — Wǎng / wong5)
Análise etimológica de 往 (Wǎng / wong5), 'ir em direção a; o passado'. Shuowen: 之也 ('ir para'). Composto fonossemântico: 彳 (caminhar) + 㞷 (fonético, huáng — planta que cresce). Forma guwen alternativa: 迬/𨓹 (com 辶). 段注 de Duan Yucai esclarece a estrutura; Duan cita a *Ganquan Fu* de Yang Xiong: 𨓹𨓹離宮 ('indo-e-vindo nos palácios secundários'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em gai wong 繼往 ('continuar os idos'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 繼 (Gai — Jì / gai3)
Análise etimológica de 繼 (Jì / gai3), 'continuar; suceder; herdar'. Shuowen: 續也 ('continuar'). Composto semântico: 糸 (fio) + 㡭 (fios cortados/continuidade) — reatar fios partidos. Glosa alternativa: 反𢇍爲繼 ('invertendo 𢇍 [fios cortados] obtém-se 繼'). 段注 de Duan Yucai cita Yú Fān ao *Yìjīng*: 繼,統也 ('繼 é linhagem/continuidade'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em gai wong 繼往 ('continuar os idos' — Biu Ji continua a tradição de Siu Nim Tau e Cham Kiu). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 正 (Jing — Zhèng / zing3)
Análise etimológica de 正 (Zhèng / zing3), 'correto, reto; retificar'. Shuowen: 是也 ('é correto'). Composto semântico: 止 (pé) + 一 (um/linha) — 'o pé detém-se na linha/alvo'. 段注 de Duan Yucai cita Jiāng Yuán: 一所㠯止之也 ('o '一' é aquilo através do qual se detém'), como em 乍 (pé que detém a fuga) e 母 (que detém o mal). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em jan jing 真正 (verdadeiro/autêntico). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 真 (Jan — Zhēn / zan1)
Análise etimológica de 真 (Zhēn / zan1), 'verdadeiro, autêntico'. Shuowen: 僊人變形而登天也 ('o imortal que muda de forma e ascende ao céu') — etimologia taoista. Componentes: 𠤎 (forma alterada, homem invertido) + 目 (olho) + 𠃊 (ocultar) + 八 (base/suporte). 段注 de Duan Yucai é uma das mais extensas do Shuowen, conectando 真 a todo o campo semântico da 'plenitude' (稹, 鎭, 填, 愼). Forma clássica alternativa: 眞. No Hai Tong, aparece em jan jing 真正 (verdadeiro). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 應 (Ying — Yìng / jing3)
Análise etimológica de 應 (Yìng / jing3), 'responder; corresponder a'. Shuowen: 當也 ('corresponder; ajustar-se'). Composto fonossemântico: 心 (coração) + 𨿳 (fonético). 段注 de Duan Yucai explica: 當 originalmente é 'campos que se tocam/igualam' (田相值); por extensão, toda correspondência, e daí o uso em 'responder' (應對). Duan critica Dà Xú por criar duplicata 譍 na secção 言 — desnecessária. No Hai Tong, aparece em faan ying 反應 — reação instintiva ao jung sin. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 反 (Faan — Fǎn / faan2)
Análise etimológica de 反 (Fǎn / faan2), 'reverter, voltar, opor-se'. Shuowen: 覆也 ('virar ao contrário; cobrir'). Composto semântico: 又 (mão) + 厂 (rocha/abrigo). 段注 de Duan Yucai corrige a análise: deveria ser 厂聲 ('厂 como fonético') em vez de 厂反形 ('厂 como forma reversa'); considera a versão recebida perdida/corrompida. Atestado em oracle bones Shang. Forma guwen: 𠬡. No Hai Tong, aparece em faan ying 反應 ('reação instintiva' ao jung sin). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 繫 (Hai — Xì / hai6)
Análise etimológica de 繫 (Xì / hai6), 'atar, ligar; conectar'. Shuowen: 繫𦃇也。一曰惡絮 ('繫𦃇 [fibras grossas]; outra leitura: fios inferiores'). Composto fonossemântico: 糸 (fio) + 毄 (fonético, jī). 段注 de Duan Yucai critica a tradição textual, notando que o sentido original (fibras grosseiras) foi obscurecido quando 系 passou a substituir 繫 em usos tardios. Múltiplos fanqie registados (古詣, 牽兮, 胡計), refletindo leituras divergentes. No Hai Tong, aparece em luen hai 聯繫 (conexão/vinculação). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 聯 (Luen — Lián / lyun4)
Análise etimológica de 聯 (Lián / lyun4), 'conectar, unir'. Shuowen: 連也 ('conectar'). Composto semântico duplo: 耳 (orelha, porque as orelhas se conectam às bochechas) + 絲 (seda, porque os fios de seda se conectam ininterruptamente). 段注 de Duan Yucai esclarece a relação diacrónica com 連: 周人用䏈字,漢人用連字 ('os Zhou usavam 聯; os Han passaram a usar 連'). Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em luen hai 聯繫 (conexão) — virtudes do avançar e recuar no Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 身 (San — Shēn / san1)
Análise etimológica de 身 (Shēn / san1), 'corpo, tronco; si próprio'. Shuowen: 躳也。象人之身 ('躳 [corpo encurvado]; representação do corpo humano'). Pictograma de pessoa com ventre saliente (originalmente indicando grávida). 段注 de Duan Yucai discute a transmissão textual: o Dà Xú lê 象人之身,从人𠂆聲; Duan corrige para 从人申省聲. Atestado em oracle bones Shang (合13666正). No Hai Tong, aparece como o componente corporal na tríade san 身 (corpo), sau 手 (mão), ma 馬 (base). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 作 (Jok — Zuò / zok3)
Análise etimológica de 作 (Zuò / zok3), 'fazer; erguer-se; produzir'. Shuowen: 起也 ('erguer-se; começar'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 乍 (fonético, zhà). 段注 de Duan Yucai observa a polissemia: 作 cobre 'ser/fazer' (釋言), 'começar' (Shijing Songs), 'produzir/gerar' (Tian Zuo). 乍 é forma antiga a partir da qual 作 é 'pessoa+乍'. Atestado em oracle bones Shang. No Hai Tong, aparece em hap jok 合作 ('cooperar', literalmente 'unir-fazer'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 合 (Hap — Hé / hap6)
Análise etimológica de 合 (Hé / hap6), 'unir, juntar, fechar'. Shuowen: 亼口也 ('亼 [três bocas reunidas] mais 口 [uma boca]'). 段注 de Duan Yucai explica: 三口相同是爲合 ('três bocas em acordo é 合') — composição semântica do 'fechar/convergir'. Contraposto a 古 (antigo), que é 十口相傳 ('dez bocas transmitindo'). Atestado em oracle bones Shang. Leitura secundária gě (medida de grão). No Hai Tong, aparece em hap jok 合作 ('cooperar'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 回 (Wui — Huí / wui4)
Análise etimológica de 回 (Huí / wui4), 'circular, girar; retornar'. Shuowen: 轉也 ('girar; rodar'). Pictograma: 囗 externo + 口/圈 interno — duas espirais concêntricas. 段注 de Duan Yucai: os dois círculos representam o giro cósmico — o céu gira no exterior para a esquerda, sol-lua-astros giram no interior para a direita (天體在外左旋,日月五星在内右旋). Atestado em oracle bones Shang. Forma guwen: 囘. No Hai Tong, aparece em wui sau 回守 ('retornar e proteger' — função de Biu Ji). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 歸 (Gwai — Guī / gwai1)
Análise etimológica de 歸 (Guī / gwai1), 'retornar, voltar para casa'. Shuowen: 女嫁也 ('o casamento da mulher' — entendido como 'retornar à casa do marido'). Composto: 止 (pé) + 婦 (mulher — reduzido) + 𠂤 (fonético). 段注 de Duan Yucai corrige: não é apenas sobre mulheres casando — é o modelo geral de 'retornar a casa' aplicado a toda vinda-para-si. Simplificado: 归. Atestado em oracle bones Shang — vocábulo direcional-relacional antigo. No Hai Tong, aparece em gwai sau 歸守 ('retornar e guardar' — função de Siu Nim Tau). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 針 (Jam — Zhēn / zam1)
Análise etimológica de 針 (Zhēn / zam1), 'agulha'. 針 não consta do Shuowen original — a entrada é sob 鍼 (U+9370). Shuowen (sob 鍼): 所以縫也 ('instrumento para coser'). Composto fonossemântico: 金 (metal) + 咸 (fonético). 段注 de Duan Yucai distingue: 箴 (de bambu) é usado para binding rudimentar; 鍼 (de metal) é a agulha de costura propriamente dita. Duan nota: 今俗作針 ('hoje a forma popular escreve-se 針'). No Hai Tong, aparece em ji nam cham 指南針 ('agulha apontando o sul' — bússola). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 南 (Naam — Nán / naam4)
Análise etimológica de 南 (Nán / naam4), 'sul; direção sul'. Shuowen: 艸木至南方,有枝任也 ('plantas e árvores ao chegar ao sul, os ramos carregam [frutos]'). Composto: 𣎵 (variante de 巿/木) + 𢆉 (fonético). 段注 de Duan Yucai cita o Hànlǜlìzhì: 大陽者南方 ('o grande Yang é o sul'); explica que a estação equivalente é o verão, quando as plantas frutificam. Forma guwen registada: 𡴖. Atestado em oracle bones Shang — termo direcional antigo. No Hai Tong, aparece em ji nam cham 指南針 ('agulha apontando o sul' — bússola). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 喻 (Yue — Yù / jyu6)
Análise etimológica de 喻 (Yù / jyu6), 'explicar, aludir, analogia, metáfora'. 喻 não consta do Shuowen original — a entrada é sob 諭 (yù), com 喻 como variante gráfica (或作喻). Shuowen (sob 諭): 告也 ('informar'). Composto fonossemântico: 言 (fala, em 諭) ou 口 (boca, em 喻) + 俞 (fonético). 段注 de Duan Yucai glosa: 凡曉諭人者,皆舉其所易明也 ('todo esclarecer alguém consiste em apresentar o que lhe é facilmente compreensível'). No Hai Tong, aparece em ji yue 借喻 (tomar por analogia) e ji yue ji nam cham 借喻指南針 ('tomar a bússola como analogia'). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 借 (Je — Jiè / ze3)
Análise etimológica de 借 (Jiè / ze3), 'tomar emprestado, lançar mão de'. Shuowen: 假也 ('tomar/assumir por empréstimo'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 昔 (fonético, xī). 段注 de Duan Yucai regista que 借 é dos 19 caracteres que Xu Xuan adicionou ao Shuowen para coerência com o próprio sistema de Xu Shen (six-书假借, onde 假借 é categoria principal). Duan também observa: 古多用藉爲借 ('na antiguidade usava-se frequentemente 藉 no lugar de 借') — os dois caracteres são variantes gráficas. No Hai Tong, aparece em ji yue 借喻 (tomar por analogia). Sete fontes consultadas.
Žižek on three nightmares of the modern world
Mekong scam compounds, neo-slavery with organ-harvesting quotas, and Libyan torture-ransom camps — the industrial horrors Žižek wants at the front of Western attention.
Etimologia de 拜 (Baai — Bài / baai3)
Análise etimológica de 拜 (Bài / baai3), 'reverenciar, curvar-se'. Shuowen (entrada sob 𢳎): 首至地也 ('cabeça até o solo'). Citação de Yang Xiong: 拜从兩手下 ('拜 compõe-se de duas mãos para baixo'). 段注 de Duan Yucai corrige: 首至手也 ('cabeça até a mão') — referindo-se ao 空首 ('reverência vazia/cabeça suspensa'), forma original. hanziyuan oferece leitura alternativa: mão trazendo ervas/raízes como presente de visita (拜訪 bài fǎng). 22 atestações em bronze Zhou confirmam antiguidade. No Hai Tong, aparece em Saam Baai Fat 三拜佛. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 佛 (Fat — Fó / fat6)
Análise etimológica de 佛 (Fó / fat6), originalmente 'indistinto, vago'; posteriormente 'Buda' (por empréstimo fonético). Shuowen: 見不審也 ('ver sem discernir claramente'). Composto fonossemântico: 人 (pessoa) + 弗 (fonético, fú). 段注 de Duan Yucai esclarece: o sentido original é 仿佛 ('semelhante indistintamente'); as formas 佛/彿/髴 são uma única palavra em variantes gráficas. O uso para 'Buda' é transliteração tardia do sânscrito 'Buddha' (via pāli budh-), selecionada pela proximidade fonológica fat/buddha. No Hai Tong, aparece em Saam Baai Fat 三拜佛 (três reverências ao Buda). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 速 (Chuk — Sù / cuk1)
Análise etimológica de 速 (Sù / cuk1), 'rápido, veloz, acelerar'. Shuowen: 疾也 ('rápido'). Composto fonossemântico: 辵 (caminhar) + 束 (fonético, shù — feixe/amarrar). Duas formas antigas registadas pelo Shuowen: 遬 (籒文 zhòuwén, com 欶) e 𧫣 (古文 gǔwén, com 欶 + 言). Wang Yun refina: a forma com 言 aplica-se à 'rapidez do falar'; a forma com 辵 à 'rapidez do caminhar'. 段注 nota empréstimo para 肅 (sù, 'solene'). No Hai Tong, aparece em gap chuk 急速 (rapidez). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 急 (Gap — Jí / gap1)
Análise etimológica de 急 (Jí / gap1), 'urgente, apressado, rápido'. Shuowen (sob a forma 㤂): 褊也 ('apertado, estreito'). Composto fonossemântico: 心 (coração) + 及 (fonético, jí — alcançar). 段注 de Duan Yucai explica: 褊 é 'roupa apertada'; por extensão, todo estreito/comprimido chama-se 褊. O Erya/Shiyan glosa: 褊、急也 ('apertado é urgente'). A forma corrente 急 é resultado do script clerical (隸變, Shao Ying). No Hai Tong, aparece em gap chuk 急速 (rapidez) e Gau Gap Sau 救急手. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 救 (Gau — Jiù / gau3)
Análise etimológica de 救 (Jiù / gau3), 'salvar, socorrer, impedir'. Shuowen: 止也 ('parar/impedir'). Composto fonossemântico: 攴/攵 (ação/golpe) + 求 (fonético, qiú). 段注 de Duan Yucai cita o Lunyu (女弗能救與 'não podes impedir?') e nota que alguns estudiosos (Ma Rong) distinguem 救 e 止, mas o Shuowen trata todo parar/impedir como 救. O sentido 'socorrer' é derivado de 'interromper/parar' o mal que ameaça. No Hai Tong, aparece em Gau Gap Sau 救急手 ('mão de socorro urgente') — outro nome de Biu Ji. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 短 (Duen — Duǎn / dyun2)
Análise etimológica de 短 (Duǎn / dyun2), 'curto, breve'. Shuowen: 有所長短,以矢為正 ('há comprido e curto; a flecha serve de padrão'). Composto fonossemântico: 矢 (flecha) + 豆 (fonético, dòu — vaso ritual). 段注 de Duan Yucai explica: para aferir o comprido-e-curto de algo, usa-se a flecha como padrão direto — 矢者、其中正也 ('a flecha é o que está reto e correto no meio'). Wang Yun regista: 短、豆雙聲 ('短 e 豆 partilham aliteração'). No Hai Tong, aparece em duen kiu 短橋 (braço-ponte curto). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 圈 (Huen — Quān / hyun1)
Análise etimológica de 圈 (Quān / hyun1), 'cercado, círculo; circular'. Shuowen: 養畜之閑也 ('cerca para criação de animais'). Composto fonossemântico: 囗 (cerca/recinto) + 卷 (fonético, juǎn). 段注 de Duan Yucai sugere que 圈 no Shuowen original era grafado 𡈕, com substituição posterior; Duan cita o Gōngyáng Zhuàn e o Jíyùn para argumentar. O sentido primário é 'curral, redil'; as acepções 'círculo' e 'volta' são derivadas do formato circular do cercado. No Hai Tong, aparece em Huen Ma 圈馬 e Huen Gwan 圈棍 — movimentos circulares. Sete fontes consultadas.
Etimologia de 花 (Fa — Huā / faa1)
Análise etimológica de 花 (Huā / faa1), 'flor; florir'. 花 não consta do Shuowen Jiezi original — é forma popular pós-Han, cuja entrada está sob 華 (forma clássica). 段注 de Duan Yucai regista explicitamente: 俗作花。其字起於北朝 ('a forma popular é 花; o carácter surge nas Dinastias do Norte', séc. V–VI). Composição de 花: 艸 (planta) + 化 (fonético, huà). Sem atestação pré-Han. No Hai Tong, aparece em Mui Fa Jong 梅花樁 (estacas da flor de ameixa). Sete fontes consultadas.
Etimologia de 器 (Hei — Qì / hei3)
Análise etimológica de 器 (Qì / hei3), 'vaso, instrumento, utensílio'. Shuowen: 皿也。象器之口,犬所以守之ˇ ('vaso; pictograma das bocas/aberturas dos recipientes, [com] 犬 [cão] que os guarda'). 段注 de Duan Yucai distingue: 皿 é vasilhame para comida; 器 é termo geral para qualquer instrumento. A leitura 'quatro bocas + cão' do Shuowen é disputada: hanziyuan propõe 'quatro peças de cerâmica numa vara de transporte'. Contraposto a 道 na tradição filosófica: 器 é o concreto/instrumental, 道 é o princípio. No Hai Tong, aparece em gwan hei 軍器 (armas). Sete fontes consultadas.
