梅利王 Moy Lei Wong
梅利王 Moy Lei Wong
Nome kung fu de Leonardo Santos dos Reis.
Lei (利) – Benefício, lucro, afiado.
Wong (王) – Rei, monarca.
Etimologia no Chinês#
利#
禾 (hé / wo4) – grão, cereal 刂 (dāo / dou1) – faca
Colher o grão com a faca. O Shuowen Jiezi define 利 como 銛也, “afiado”, com 刀 (faca) e 禾 (grão) como componentes. A lâmina que ceifa a colheita é o gesto do proveito: o que é afiado é útil, o que é útil é proveitoso.
王#
Pictograma. Três traços horizontais representam céu, humanidade e terra; o traço vertical que os une é o soberano — aquele que liga os três planos. O Shuowen Jiezi define: 天下所歸往也, “aquele a quem tudo-sob-o-céu se dirige”. Dong Zhongshu acrescenta: 三畫而連其中謂之王, “três traços ligados pelo meio — isso é rei.”
Divergências entre fontes#
Para 利, as três fontes concordam na decomposição 禾 + 刀 e no sentido de “afiado”. O hanziyuan.net (Richard Sears) confirma a estrutura e regista 15 formas em ossos oraculares. Para 王, o Shuowen lê os três traços como céu, humanidade e terra, e a interpretação de Dong Zhongshu reforça essa leitura cosmológica. O hanziyuan.net nota que o caractere selo de 王 tem o traço central acima do meio, distinguindo-o de 玉 (jade, ao qual se acrescentou um ponto). A base de Sears regista 270 formas oraculares mas não propõe a leitura do machado de guerra. A interpretação cosmológica consta já do próprio Shuowen.
Extrapolando na etimologia traduzida#
Benefício – do Lat. beneficium (bene + facere, fazer bem): bem que se faz; vantagem, proveito; favor concedido.
Rei – do Lat. rex, regis (aquele que dirige): soberano de um reino; o primeiro, o principal.
