梅崎讜 Moy Kei Don
梅崎讜 Moy Kei Don
Nome kung fu de Clayton Quintino de Souza.
Kei (崎) – Terreno acidentado, escarpado.
Don (讜) – Fala honesta, palavra franca.
Etimologia no Chinês#
崎#
山 (shān) – montanha 奇 (qí) – estranho, irregular
Montanha irregular. Terreno acidentado. O radical 山 situa o significado na paisagem; 奇 funciona como fonético e semântico, indicando o que foge ao comum. Caminho íngreme, solo desigual, relevo que exige esforço de quem o percorre.
讜#
言 (yán) – palavra, fala 黨 (dǎng) – grupo, partido
Palavra franca. O radical 言 indica o domínio da linguagem; 黨 funciona como componente fonético. O sentido é de fala direta, honesta, sem rodeio. A palavra que se diz em público, abertamente, perante o grupo.
Divergências entre fontes#
Para 崎, as fontes concordam na decomposição 山+奇 e no sentido de terreno acidentado. O hanziyuan.net (Richard Sears) classifica 奇 como fonético (phonetic person-riding 奇), sem atestações em ossos oraculares, bronze, selo ou Liushutong, confirmando formação tardia. O Shuowen não inclui entrada própria para 崎. Para 讜, o MDBG decompõe em 言+黨. O hanziyuan.net tem entrada para 讜: decompõe em 訁 (mouth-speak) + fonético 黨 (political-party), sem atestações em ossos oraculares nem bronze. O Shuowen define 讜 como 直言也從言黨聲 (“fala direta, de 言 com 黨 como fonético”), confirmando o sentido de franqueza. A decomposição 言+黨 é consensual entre as três fontes.
Extrapolando na etimologia traduzida#
Terreno – do Lat. terrenum: extensão de terra; solo; campo.
Franqueza – do Germ. frank (livre): qualidade de quem fala com sinceridade; candura; abertura.
