Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 郁 (Yok — Yù / juk1)

郁 (Yok)
#

— U+90C1 · 部首 radical: 邑 (yì — aldeia, grafado 阝 à direita) · 總筆畫 strokes: 8 (alguns catálogos contam 9) · 注音 zhuyin: ㄩˋ · 拼音 pinyin: yù / jyutping: juk1 (em composto com 鬱 a leitura cantonesa alterna entre juk1 e wat1)

É o Yok do nome kung fu de Daniel Araújo (Moy Tang Yok).

Forma simplificada moderna para 鬱 (yù — denso, aromático, deprimido; formação mais complexa com 林 + 缶 + 鬯). 郁 existia independentemente na antiguidade como topônimo; a absorção das acepções de 鬱 é convergência moderna.

Definições
#

MDBG:

  1. sobrenome Yù
  2. (forma ligada) fortemente perfumado
  3. (forma ligada) (de vegetação) denso, exuberante; melancólico, deprimido

CantoDict: juk1 (leitura principal cantonesa; uso peculiar dialetal: “mover-se, agitar-se”). Compostos: 郁動 (juk1 dung6 — mover-se, na fala coloquial), 郁手 (juk1 sau2 — brigar, agredir, na fala coloquial), 鬱郁 (wat1 juk1 — aromático, perfumado), 鬱結 (wat1 git3 — frustrações reprimidas), 鬱悶 (wat1 mun6 — melancólico, deprimido), 鬱金香 (wat1 gam1 hoeng1 — tulipa), 鬱鬱不樂 (wat1 wat1 bat1 lok6 — descontente), 鬱鬱蔥蔥 (wat1 wat1 cung1 cung1 — verdejante e luxuriante).

chardb Academia Sinica (7 acepções):

  1. ﹝郁夷﹞古地名 ([Yùyí] topônimo antigo)
  2. 物實無中核者謂之郁 (fruta ou semente sem caroço central chama-se 郁)
  3. 通「鬱」。香氣;香氣濃烈 (equivalente a 鬱: fragrância; aroma intenso)
  4. 通「彧」。文采明盛貌 (equivalente a 彧: aparência de esplendor literário)
  5. 通「薁」。山李 (equivalente a 薁: ameixa silvestre)
  6. 通「燠」。溫暖 (equivalente a 燠: quente, morno)
  7. 姓 (sobrenome)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 阝 (邑 yì — aldeia/cidade à direita, semântico) + 有 (yǒu, fonético).

Significado original (hanziyuan): (originalmente) melancólico/denso; (forma simplificada/antiga) perfumado, rico em aroma; (cantonês) mover, golpear.

Notas de decomposição (hanziyuan): 郁 serve como simplificação moderna para 鬱 — hanziyuan detalha a composição do caractere original 鬱 (com 冂 vaso, 林 bosque, 缶 pote, 鬯 licor aromático, 彡 vapor, 爻 lenha) como pictograma complexo de “fermentação aromática de licor ritual em vasos de bosque”. 郁 sozinho é composto simples fono-semântico 阝+有.

Shuowen (hanziyuan, inline): 右扶風郁夷也從邑有聲

Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 (S04612) · Liushutong 1. Caractere tardio — sem atestação anterior ao Shuowen.

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 郁,右扶風郁夷也。从邑,有聲。於六切。 (“Yù: Yùyí, [distrito] da [comandaria] de Yòufúfēng. Composto de 邑 (cidade, semântico) com 有 (fonético). Fanqie: 於六.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): 右扶風郁夷也。見地理志。班引詩:周道郁夷。師古曰:毛詩周道倭遟,韓詩作郁夷字,言使臣乗馬行於此道。按古假借爲𢒰字,如論語郁郁乎文哉是也。𢒰,有文章也。其始借彧爲𢒰,其後又借郁爲彧。今陜西鳳翔府隴州州西五十里有故郁夷城。後漢建武二年,鄧禹遣兵擊赤眉於郁夷,在此處也。从邑有聲。於六切。古音在一部。 ("‘Yùyí da comandaria Yòufúfēng’. Ver o Dìlǐzhì [Tratado Geográfico]. Ban [Gu] cita o Shijing: ‘O caminho de Zhou, [o distrito de] Yùyí’. Yan Shigu comenta: ‘o Mao shi diz 周道倭遟 [o caminho de Zhou, sinuoso e longo]; o Han shi escreve em lugar disso 郁夷 — designa os emissários cavalgando por esse caminho’. Observação: na antiguidade foi tomado emprestado para 𢒰 [wén — ornamentação literária], como no dito dos Analectos: 郁郁乎文哉 [‘quão esplendorosa é essa civilização/ornamentação!’]. 𢒰 significa ’ter ornamentação literária’. Primeiro tomou-se 彧 emprestado para 𢒰; depois tomou-se 郁 emprestado para 彧. Hoje a cinquenta a oeste da prefeitura de Zhōuzhōu do Fèngxiáng Fǔ em Shǎnxī há a antiga cidadela de Yùyí. No ano 2 do reinado Jiànwǔ [26 d.C.] dos Han Orientais, Dèng Yǔ enviou tropas para atacar os Turbantes Vermelhos em Yùyí — é este lugar. Composto de 邑, 有 fonético. Fanqie 於六. Em som arcaico pertence à 1ª secção de rima.")

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
ShuowenPequeno selo (小篆)說文‧邑部
HanSelo (印)漢印徵 (2 formas)

Total: 3 formas. Caractere sem história epigráfica profunda — consistente com sua origem como nome próprio de topônimo Han. Ausente em Oracle, Bronze, Warring States.

Shuowen (xiaoxue): 郁,右扶風郁夷也。从邑,有聲。

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 通 (Tōng) · 韻 Rhyme: 屋 (wū) · 聲 Tone: 入 (entering) · 母 Initial: 影 (yǐng, ʔ-)
  • 反切 Fanqie: 於六 (yú-liù) · 等 Grade: 三 (III) · 開合 Open/Closed: 合 (closed) · 清濁: 全清 (fully voiceless)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: ʔ · i̯ŭk
  • 王力 Wang Li: 職部 (zhí) · 0 · ǐwək
  • 董同龢 Dong Tonghe: 之部 (zhī) · ʔ · juə̆k
  • 周法高 Zhou Fagao: 職部 · ʔ · jwək
  • 李方桂 Li Fanggui: 之部 · ·w · jək
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • Han Ocidental/Oriental: 職部

國語 Mandarim IPA: ㄩˋ yù [y]

Divergências entre fontes
#

  • 郁 (yù) vs 鬱 (yù) — caracteres originalmente distintos: o Shuowen tem duas entradas separadas — 郁 para o topônimo Yùyí (composto simples 邑+有), 鬱 para “denso/aromático” (composto complexo com 林, 缶, 鬯). Após a simplificação moderna, 郁 absorveu todas as acepções de 鬱 (que permanece em grafia tradicional).
  • Duan Yucai — arco de empréstimos: Duan traça a cascata de 假借 (empréstimos gráficos): primeiro 彧 (yù) foi tomado para escrever 𢒰 (wén — ornamentação literária); depois 郁 foi tomado para escrever 彧 no sentido “esplendoroso”. É assim que 郁 absorveu o sentido estético do famoso Analectos 8.19: 郁郁乎文哉 (“como é esplendorosa sua civilização!”).
  • Topônimo Yùyí: o Shuowen fixa 郁 como nome próprio de uma cidadela na comandaria Yòufúfēng (hoje Shǎnxī, a oeste de Zhōuzhōu). Duan cita o episódio histórico de Dèng Yǔ atacando os Turbantes Vermelhos em Yùyí em 26 d.C. — preservação geográfica precisa.
  • Leitura cantonesa juk1 / wat1: cantonês preserva duas leituras distintas — juk1 para o caractere 郁 simples (sentido “mover-se” na fala coloquial, provavelmente empréstimo de outro caractere), wat1 para sentidos de 鬱 (aromático, deprimido). A divisão tonal/vocálica é exclusiva do cantonês — mandarim convergiu em yù único.
  • Uso cantonês “mover-se” (郁動 juk1 dung6): acepção ausente das fontes mandarim e clássicas. Hanziyuan observa explicitamente: “(Cant.) to move, hit”. Provavelmente representa uso popular de um morfema dialetal ao qual se atribuiu o caractere 郁 por convergência fonética casual.
  • Divergência OC 職 vs 之: Wang Li e Zhou Fagao em 職部; Dong Tonghe e Li Fanggui em 之部. Reflete a indefinição entre a rima com coda /-k/ (職) e a rima sem coda (之) no OC — frequentemente confusas em reconstruções.
  • Consenso fonológico OC: /ʔ/ (inicial glotal) + vogal alta /i/ + coda labial/palatal /-wk/ ou /-ək/. Inicial glotal clara.
  • Acepções exclusivas do chardb: 物實無中核者 (fruta sem caroço central), 通「薁」。山李 (equivalente a 薁: ameixa silvestre), 通「燠」。溫暖 (equivalente a 燠: morno). Preservam empréstimos semânticos clássicos.