Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 羊 (Yeung — Yáng / joeng4)

É o yeung de yi ji kim yeung ma 二字鉗羊馬 (“cavalo-postura do caractere 二 pinçando o carneiro”), nome da postura fundamental do Ving Tsun, descrita no trecho do Siu Nim Tao do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Yi ji nomeia a forma da postura (alinhamento como o caractere 二, dois traços paralelos); kim yeung nomeia a ação interna (joelhos pinçando como se segurassem um carneiro entre as pernas).

#

— U+7F8A · 部首 radical: 羊 (yáng — é o próprio radical) · 總筆畫 strokes: 6 · 注音 zhuyin: ㄧㄤˊ · 拼音 pinyin: yáng / jyutping: joeng4

Definições
#

MDBG: sheep; goat; (sobrenome) Yang. Classificadores: 頭/头 (tóu), 隻/只 (zhī).

CantoDict: joeng4. Glosas adicionais: vítima de fraude; fraco/incapaz (uso figurado).

chardb Academia Sinica (7 acepções):

  1. 羊。哺乳動物,牛科 (carneiro/ovino; mamífero da família dos bovídeos).
  2. 十二生肖之一,與十二地支的未相配 (um dos 12 signos do zodíaco chinês, pareado com o ramo terrestre 未 wèi).
  3. 吉利。後作「祥」 (auspicioso; depois escrito 祥 xiáng).
  4. 細密;完備。後作「詳」 (detalhado; completo; depois escrito 詳 xiáng).
  5. 通「蠅」 (variante de 蠅 yíng — mosca).
  6. 海島名。在錢塘江口附近 (nome de ilha próxima à foz do Rio Qiantang).
  7. 姓 (sobrenome).

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componente único: 羊⺷ (pictograma). Significado original: carneiro/ovino. Notas de Sears: “carneiro com chifres”. Em contexto, às vezes aparece como ⺶ ou ⺷. Shuowen (hanziyuan): 祥也從𠁥象頭角足尾之形孔子曰牛羊之字以形舉也凡羊之屬皆從羊 (“é auspicioso; do 𠁥, imagem da cabeça, chifres, pés e cauda; Confúcio disse: ‘os caracteres 牛 e 羊 elevam-se pela forma’; tudo que pertence à classe de 羊 segue 羊”). Formas atestadas: Oracle 98 · Bronze (várias) · Seal 1 · Liushutong (várias). Caractere de altíssima frequência no corpus pré-Han.

Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)
#

說文: 羊,祥也。从𠁥,象頭角足尾之形。孔子曰:「牛羊之字以形舉也。」凡羊之屬皆从羊。與章切 (“羊 é auspicioso. Do 𠁥, imagem da cabeça, chifres, pés e cauda. Confúcio disse: ‘os caracteres 牛 [boi] e 羊 erguem-se pela forma’ [são pictogramas puros]. Tudo o que pertence à classe de 羊 segue 羊. Fanqie 與章.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 祥也。㬪韵。考工記注曰:羊,善也。按譱義羑美字皆从羊。从𦫳,象四足尾之形。謂干也。與章切。十部。孔子曰:牛羊之字,以形舉也。許多引孔子言,如王士儿黍羊大貉烏皆是也。凡羊之屬皆从羊。 ("‘Auspicioso’ — rima reduplicativa. O comentário do Kaogongji diz: ‘羊 é o bom (善)’. Os caracteres 譱 [bom, antigo de 善], 義 [justiça], 羑 [conduzir bem], 美 [belo] todos seguem 羊. Do 𦫳, imagem das quatro patas e da cauda — refere-se ao tronco. Fanqie 與章. 10ª divisão de rima. Confúcio disse: ‘os caracteres 牛 e 羊 erguem-se pela forma’. Xu Shen frequentemente cita Confúcio — assim como em 王 [rei], 士 [erudito], 儿 [criança], 黍 [milheto], 羊, 大 [grande], 貉 [texugo], 烏 [corvo]. Tudo o que pertence à classe de 羊 segue 羊.")

Comentário 王筠 Wang Yun (via xiaoxue/Hanyu Da Zidian): “從𦫳” (do 𦫳) é interpolação posterior. “Primeiro houve 羊, depois 𦫳; o caractere 羊 não pode derivar-se de 𦫳.” Análise puramente pictográfica original — 羊 é a imagem.

容庚 Jinwen Bian vol. 4 (via xiaoxue): 羊,象羊首形 (“羊 é a imagem da cabeça do carneiro” — não corpo inteiro, apenas cabeça com chifres).

康熙字典 (paráfrase): 【廣韻】與章切【集韻】【韻會】余章切【正韻】移章切,𠀤音陽。【說文】羊,祥也。从𦫳,象頭角尾之形。孔子曰:牛羊之字,以形舉也。【玉篇】豕屬也。【易·說卦】兌爲羊。 ("Tangyun: fanqie 與章; Jiyun, Yunhui: 余章; Zhengyun: 移章 — todos = som yáng. Shuowen: ‘羊 é auspicioso; do 𦫳, imagem da cabeça, chifres e cauda. Confúcio: os caracteres 牛 e 羊 erguem-se pela forma’. Yupian: ‘pertence à classe dos suínos’ [erro, na verdade ovinos]. Yijing — Shuogua: ‘o trigrama 兌 [Lago] é 羊’.")

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Shang (c. 1600–1046 AEC)oracle佚450 (coleção Yibian 450)oracle bone
Shangoracle河387 (coleção Heji/Houbian 387)oracle bone
Shang tardio ou Zhou Ocidental inicialbronze羊爵 Yang Jue (cálice ritual)bronze
Zhou Ocidental inicialbronze小盂鼎 Xiao Yu Ding (caldeirão)bronze
Zhou Ocidental médiobronze甚諆鼎 Shen Qi Ding (caldeirão)bronze
Estados Combatentes — Qicerâmica陶彙3.1023 (compilação de inscrições em cerâmica de Qi)escrita Qi
Estados Combatentes — Yanselo璽彙3514 (compilação de selos do estado de Yan)escrita Yan
Estados Combatentes — Jinselo璽彙4462 (compilação de selos do estado de Jin)escrita Jin
Estados Combatentes — Chumanuscrito Chu包2.181 (Baoshan tablet 2.181)escrita Chu
Han Orientalseal說文‧羊部 (Shuowen, seção 羊)seal pequeno
Qin (221–206 AEC)clerical睡.雜31 (lamela Shuihudi — Miscelâneas 31)clerical antigo
Han Ocidentalclerical春秋事語20 (manuscrito Eventos e Discursos das Primaveras-Outonos 20)clerical
Han Ocidentalclerical武威簡‧有司1 (lamela Wuwei — Yousi 1)clerical
Han Orientalclerical熹.易.歸妹 (manuscrito Xiping — Yijing — Guimei)clerical

Shuowen (xiaoxue): 羊,祥也。从𦫳,象頭角足尾之形。孔子曰:牛羊之字,以形舉也 (“羊 é auspicioso; do 𦫳, imagem da cabeça, chifres, pés e cauda. Confúcio disse: os caracteres 牛 e 羊 erguem-se pela forma”).

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 宕 Dàng · 韻 Rhyme: 陽 yáng · 聲 Tone: 平 level · 母 Initial: 以 yǐ
  • 反切 Fanqie: 與章 yǔ-zhāng · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 次濁 secondary muddy

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: *zi̯aŋ
  • 王力 Wang Li: *ʎǐaŋ (rhyme 陽 yáng) — inicial palatal lateral
  • 董同龢 Dong Tonghe: *ɡjaŋ (rhyme 陽 yáng)
  • 周法高 Zhou Fagao: *ɣriaŋ (rhyme 陽 yáng)
  • 李方桂 Li Fanggui: *raŋ (rhyme 陽 yáng) — nota: o autor sugere correção para *grj-, dado o contato fonético com velares
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

國語 Mandarin IPA: iaŋ.

Divergências entre fontes
#

  • Decomposição — pictograma puro ou composto?: o Shuowen analisa 羊 como derivado de 𦫳/𠁥 com adição de detalhes. 王筠 (citado pelo Hanyu Da Zidian) corrige: “从𦫳” é interpolação posterior; 羊 é mais antigo que 𦫳. 容庚 (epigrafista do bronze) confirma: 羊 é a cabeça do carneiro vista de frente — apenas chifres, olhos, focinho. As 98 atestações Oracle confirmam o pictograma puro: traço dos chifres curvados.
  • 羊 e a família semântica do “bom”: a observação de 段注 é etnograficamente central — 譱 (善 shàn, bom), 義 (, justo), 羑 (yǒu, conduzir-bem), 美 (měi, belo) todos contêm 羊. O carneiro é, na cultura ritual chinesa antiga, animal sacrificial por excelência, símbolo do auspicioso (祥) e do bom (善). A glosa Shuowen “祥也” não é etimologia — é teologia: 羊 e 祥 compartilham som (yáng/xiáng) e função ritual.
  • Reconstruções OC — divergência clássica nas iniciais: refletindo o reflexo 以 do Guangyun (palatal aproximante), os sistemas oferecem leituras muito distintas — *z- (Karlgren), *ʎ- (Wang Li), *g- (Dong Tonghe), *ɣr- (Zhou Fagao), *r- (Li Fanggui, com auto-correção). A nota explícita de 李方桂 (“聲母與舌根音諧聲,應可改作grj-” — “a inicial faz contato fonético com velares; deveria ser corrigida para *grj-”) é um caso raro em que o reconstrutor admite ajuste em sua própria tabela. Reflete a complexidade do contato palatal/velar nas iniciais OC.
  • Cantonês: joeng4 (tom 4 baixo nivelado) preserva o 平聲 次濁 do Guangyun. Forma estável.
  • Aplicação ao Sistema Ving Tsun — kim yeung 鉗羊: a postura fundamental — yi ji kim yeung ma — usa 羊 como objeto da pinça. Os joelhos do praticante “pinçam” (鉗 kim) como se um carneiro estivesse entre as pernas. Tecnicamente, 羊 fornece a imagem precisa: o carneiro tem volume médio, tronco compacto e foge se solto. Pinçar (manter sem esmagar, sem deixar escapar) é exatamente a tensão muscular que a postura demanda nos adutores. Mas há leitura simbólica adjacente: o carneiro é o auspicioso, o bom, o sacrificial. Pinçar 羊 entre as pernas é manter o auspicioso na linha central, no eixo do corpo. Essa segunda leitura não é arbitrária — é coerente com toda a família semântica que 段注 registra (善, 義, 美 todos derivados de 羊). A postura fundamental do Ving Tsun, lida etimologicamente, é o gesto de manter o bem entre os joelhos: estrutura física e centralidade ética convergentes.