Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 溢 (Yat — Yì / jat6)

溢 (Yat)
#

— U+6EA2 · 部首 radical: 水 (shuǐ — água, grafado 氵) · 總筆畫 strokes: 13 · 注音 zhuyin: ㄧˋ · 拼音 pinyin: yì / jyutping: jat6

É o Yat do nome kung fu de Pedro Henrique Corrêa (Moy Lei Yat).

Leitura única.

Definições
#

MDBG:

  1. transbordar (HSK 7-9)
  2. (literário) excessivo
  3. variante antiga de 鎰 (antiga unidade de peso)

CantoDict: jat6 — leitura única. Compostos: 溢美 (jat6 mei5 — elogio excessivo ou imerecido), 溢出 (jat6 ceot1 — transbordar, derramar), 溢滿 (jat6 mun5 — transbordante), 溢流孔 (jat6 lau4 hung2 — orifício/tubo de sangria), 溢出效應 (jat6 ceot1 haau6 jing3 — efeito spillover), 溢於言表 (jat6 jyu1 jin4 biu2 — exibir sentimentos na fala, “transbordar até a fala”).

chardb Academia Sinica (11 acepções):

  1. 水或其他物體滿而向外流出來 (água ou outras substâncias que enchem e transbordam)
  2. 水泛濫成災,淹沒 (inundação catastrófica; submergir)
  3. 滿;充滿 (pleno; preencher totalmente)
  4. 過度,過分 (excessivo; em demasia)
  5. 超出,超過 (exceder; ultrapassar)
  6. 旺盛 (florescente; vigoroso)
  7. 流失,外流 (vazamento; escoamento)
  8. 靜 (quieto, calmo)
  9. 慎 (cauteloso)
  10. 通「佾」. 古代舞蹈的行列 (equivalente a 佾: formação/fileira de dança ritual antiga)
  11. 量詞 (classificador — antiga unidade de volume/peso)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 氵 (shuǐ — água, semântico) + 益 (yì — fonético, originalmente ideograma de “água derramando sobre um vaso”).

Significado original (hanziyuan): transbordar (overflow).

Notas de decomposição (hanziyuan): sem notas adicionais — composto fono-semântico regular. O próprio 益 já significava “transbordar” em sua forma oracular (pictograma de água sobre vaso 皿); 溢 é intensificação gráfica com 氵 adicional, após 益 ter sido especializado para o sentido “aumentar/beneficiar”.

Shuowen (hanziyuan, inline): 器滿也從水益聲

Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 (S08321) · Liushutong 1. Caractere tardio — apenas em pequeno selo do Shuowen.

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 溢,器滿也。从水,益聲。夷質切。 (“Yì: vaso pleno, transbordante. Composto de 水 (água, semântico) com 益 (fonético). Fanqie: 夷質.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): 禮經一溢米注。二十兩曰溢。按謂二十兩溢者、謂滿於一斤、十六兩之外也。後人因製鎰字。从水。益聲。以形聲包會意也。 (“O Lǐjīng [Livro dos Ritos] em nota a ‘um 溢 de arroz’ registra: ‘vinte 兩 [liǎng] chama-se 溢’. Observo: o ‘20 兩 = 1 溢’ designa o que excede um 斤 [jīn, 16 兩] — ou seja, o transbordamento além do cheio. Posteriormente criaram o caractere 鎰 [yì, com 金 ouro, para essa unidade de peso metálica]. Composto de 水 com 益 fonético — é fono-semântico que também contém o princípio ideogramático [形聲包會意].”)

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
ShuowenPequeno selo (小篆)說文‧水部
Han OrientalClerical (隸書)王孝淵碑 (Wáng Xiào Yuān bēi), 郙閣頌 (Fǔgé sòng)

Total: 3 formas. Caractere sem história epigráfica profunda — primeira atestação em pequeno selo do Shuowen. Ausente em Oracle, Bronze, Warring States. Refletindo uso tardio pós-Warring States.

Shuowen (xiaoxue): 溢,器滿也。从水,益聲。

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 臻 (Zhēn) · 韻 Rhyme: 質 (zhì) · 聲 Tone: 入 (entering) · 母 Initial: 以 (yǐ, j-/ʎ-)
  • 反切 Fanqie: 夷質 (yí-zhì) · 等 Grade: 三 (III) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 次濁 (partially voiced)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • 王力 Wang Li: 錫部 (xī) · ʎ · ǐek
  • 董同龢 Dong Tonghe: (não retornou dados)
  • 周法高 Zhou Fagao: (não retornou dados)
  • 李方桂 Li Fanggui: (não retornou dados)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
  • Han Ocidental: 質部 (zhì) · Han Oriental: 質部

國語 Mandarim IPA: ㄧˋ yì [i]

Divergências entre fontes
#

  • Etimologia redundante 溢 / 益: 益 (yì) em sua forma oracular já é pictograma de “água derramando sobre vaso” (水 sobre 皿). Representava originalmente “transbordar”. Quando 益 foi especializado para o sentido estendido “aumentar/beneficiar”, o sentido original “transbordar” foi re-grafado com 水 redundante adicional — surgindo 溢 no período Warring States/Han. Duan Yucai observa corretamente que 溢 é 形聲包會意 (“fono-semântico contendo ideograma”), pois 益 é tanto fonético quanto semântico.
  • Unidade de peso clássica: em textos clássicos 溢 designava 20 兩 (liǎng) — o “transbordamento” de 1 斤 (jīn, 16 兩) por 4 unidades. Posteriormente criou-se o caractere especializado 鎰 (com radical 金 ouro) para a unidade monetária. Duan detalha a sequência histórica.
  • Ausência em Oracle e Bronze: 溢 é caractere pós-Warring States. O conceito de “transbordar” era expresso na epigrafia Shang/Zhou pelo caractere 益 (simples). A redundância gráfica com 氵 reflete a tendência Han de re-especificar caracteres que haviam ganho usos estendidos.
  • Consenso fonológico OC escasso: apenas Wang Li registra reconstrução OC (錫部, /ʎ/ + /ǐek/). Os demais sistemas não têm entrada para 溢 — reforça a datação Han tardia, posterior ao período em que as reconstruções OC canônicas foram baseadas.
  • Leitura cantonesa jat6: preserva a coda /-t/ do 入聲 (entering tone). Tom 6 (陽入, entering baixo) corresponde à inicial 次濁 (partially voiced). Inicial /j/ cantonesa reflete o /ʎ/ ou /j/ do Chinês Medieval (聲母 以). Conservação regular.
  • 溢 vs 佚 vs 一 — homofonia relevante: os três caracteres soam yat em cantonês (com tons e finais próximos), refletindo a família OC *jit. A convergência fonética justifica a ambiguidade gráfica entre 溢 (transbordar) e 佚 (perder, falhar — usado para o Moy Mah Yat, mayara galvão).
  • Acepções exclusivas do chardb: 通「佾」 (equivalente a 佾: formação de dança ritual), 量詞 (classificador de volume/peso antigo), 靜 (quieto), 慎 (cauteloso). Preservam usos clássicos raros.
  • Uso moderno “spillover”: 溢出效應 (efeito spillover em economia) é calco semântico tardio — empresta o conceito físico de “transbordamento” para modelar efeitos secundários indiretos.