Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 入 (Yap — Rù / jap6)

É o yap de chaap yap 插入 (“inserir/cravar”) e de yap mun 入門 (“entrar no portão” — metáfora pedagógica para “iniciar-se na arte”), expressões usadas no trecho do Siu Nim Tao do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Yap mun é categoria pedagógica clássica do kung fu chinês — o discípulo que cruzou o limiar do conhecimento.

#

— U+5165 · 部首 radical: 入 (ele mesmo, 11º radical Kangxi) · 總筆畫 strokes: 2 · 注音 zhuyin: ㄖㄨˋ · 拼音 pinyin: rù / jyutping: jap6

Definições
#

MDBG: to enter; to go into; to join; to become a member of; (forma ligada) to conform to; abbreviação para 入聲 rùshēng (tom entrante); (em embalagens) “contendo (n peças)”.

CantoDict: jap6.

chardb Academia Sinica (acepções principais):

  1. 進入 (entrar; adentrar).
  2. 加入;參加 (juntar-se; participar).
  3. 收進 (receber; arrecadar).
  4. 接納;吸收 (aceitar; absorver).
  5. 符合;切合 (conformar-se; corresponder).
  6. 吃;享用 (comer; consumir).
  7. 入聲:tom entrante na fonologia clássica.
  8. 姓 (sobrenome).

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componente: 入 (caractere simples — pictograma). Significado original: entrar; ir de fora para dentro. Decomposição (Sears): pictograma — duas linhas convergindo para baixo, representando passagem de exterior a interior. Shuowen (hanziyuan): 內也象從上俱下也凡入之屬皆從入 (“é interior; representa movimento de cima descendo junto; todos os caracteres da família 入 derivam dele”).

Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)
#

說文: 內也。象從上俱下也。凡入之屬皆从入。人汁切 (“É 內 nèi (interior; entrar). Representa movimento de cima descendo junto. Todos os caracteres da família 入 derivam dele. Fanqie 人汁.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 內也。自外而中也。象從上俱下也。上下者,外中之象。人汁切。七部。凡入之屬皆从入 (“內 (interior). É ‘do exterior ao centro’. Representa movimento de cima descendo junto. Cima e baixo são imagem de exterior e centro. Fanqie 人汁. Som antigo na 7ª divisão de rima. Todos os caracteres da família 入 derivam dele.”)

A glose é cosmologicamente sutil. Duan Yucai explica que “cima e baixo” no pictograma representam “exterior e centro” — o que está em cima é o exterior, o que está embaixo (para onde se desce) é o centro/interior. A passagem do alto ao baixo é, portanto, imagem da passagem do fora ao dentro. A geometria do caractere é simbólica antes de ser direcional.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

(xiaoxue não retornou atestações detalhadas — caractere atestado em todo o corpus desde Shang.)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 深 Shēn · 韻 Rhyme: 緝 jí · 聲 Tone: 入 entering · 母 Initial: 日 rì
  • 反切 Fanqie: 人汁 rén-zhī · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 次濁 secondary muddy

上古音 Old Chinese: provavelmente *njuːp no rhyme 緝 (cinco reconstruções não retornadas pela tabela xiaoxue para esta entrada).

國語 Mandarin IPA: ʐu.

Divergências entre fontes
#

  • Pictograma — exterior/interior verticalizado: a leitura de Duan é elegante: o caractere 入 representa “alto/baixo” como metáfora de “exterior/interior”. A direção do movimento (descendente) é literalmente uma “queda para dentro”. Não é entrada lateral (atravessar uma porta) — é entrada vertical (penetrar/imergir). Para a pedagogia kung fu, essa orientação é significativa: yap mun não é apenas “passar pela porta”, é imergir no espaço interno do conhecimento.
  • 入 vs. 內: o Shuowen glosa 入 = 內. Os dois caracteres são intercambiáveis no chinês clássico, embora o uso moderno os tenha especializado: 入 é verbo (entrar), 內 é substantivo (interior).
  • Família lexical do 入: como radical, 入 gera caracteres como 內 (interior), 全 (completo), 兩 (par/dois), 兪 (afirmar). A produtividade combinatória reflete a centralidade da operação semântica “entrar/integrar”.
  • 入聲 — categoria fonológica: 入 nomeia uma das quatro categorias tonais clássicas do chinês — rùshēng “tom entrante”, caracterizado por sílaba terminada em consoante oclusiva (-p/-t/-k). Cantonês preserva o tom entrante (jap6); Mandarin perdeu-o, redistribuindo seus caracteres entre os outros quatro tons. A própria palavra “入” é exemplo de seu próprio referente.
  • Cantonês: jap6 (tom 6 baixo entrante) preserva 入聲 次濁 do Guangyun. O final consonantal -p é típico do rhyme 緝 . Forma estável.
  • Atestações antigas: caractere atestado em todo o corpus chinês desde o oracle Shang. Pictograma estável.
  • Aplicação ao Sistema Ving Tsun — yap mun 入門: 入門 rùmén “entrar no portão” é categoria pedagógica clássica do kung fu chinês. O yap mun é o discípulo que cruzou o limiar — recebeu o mestre formal, foi reconhecido pela linhagem, está autorizado a praticar. A escolha de 入 (em vez de 過 guò “passar por” ou 進 jìn “avançar”) preserva a etimologia “imergir”: entrar não é passar por fora; é adentrar verticalmente, comprometer-se com o espaço interior. chaap yap 插入 (“inserir”) usa o mesmo verbo no sentido técnico — a técnica que se insere na estrutura adversária com a mesma lógica vertical/penetrante.