Etimologia de 位 (Wai — Wèi / wai2)
位#
位 — U+4F4D · 部首 radical: 人 · 總筆畫 strokes: 7 · 注音 zhuyin: ㄨㄟˋ · 拼音 pinyin: wèi · jyutping: wai2 (ou wai6 em alguns usos)
Definições#
MDBG: position; location; place; seat; classificador honorífico para pessoas; classificador para bits binários (ex: 十六位 16 bits); (física) potencial
CantoDict: wai2 (tom 2)
chardb Academia Sinica (top 8):
- 朝廷中群臣的位列 (posição/ordenamento dos ministros na corte)
- 所在的位置 (local; lugar onde se está)
- 職位;官爵 (posto; cargo oficial)
- 爵次;等列 (grau nobiliárquico; ordem hierárquica)
- 特指君王或諸侯之位 (trono de rei ou senhor)
- 居;處 (residir; ocupar)
- 祭祀時設立的靈位、神位 (tabuleta espiritual/de divindade nos rituais)
- 對人的敬稱 (tratamento respeitoso para pessoas)
Decomposição#
Componentes: 亻 rén (pessoa) + 立 lì (de pé) Significado original: posição de alguém de pé (em contexto cerimonial/cortesão)
Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)#
說文: 列中庭之左右謂之位。从人立。于備切。 (As posições à esquerda e direita no meio do átrio chamam-se 位. De 人 e de 立. Fanqie: 于備切.)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):
段玉裁 corrige: 庭 deveria ser 廷 (corte). A imagem é a disposição formal dos oficiais nas audiências da corte Zhou. Cita o Zhōulǐ (Ritos de Zhou): 朝士掌外朝之位 (“os oficiais 朝士 administram as posições da corte exterior”). Os detalhes rituais: à esquerda ficava 九棘 (os “nove espinheiros” — assento dos oficiais menores); à direita, os lugares dos nobres feudais. Duan conclui que o sentido se estendeu das posições literais da corte a qualquer lugar onde alguém se encontra ou reside.
Fanqie: 于備切. Grupo rímico: 微部.
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
Atestação consolidada Zhou em diante.
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 止 zhǐ · 韻 Rhyme: 至 zhì · 聲 Tone: 去 qù (departing) · 母 Initial: 云 yún (ɣ-)
- 反切 Fanqie: 于愧 yú kuì · 等 Grade: 三 3rd · 開合 Open/Closed: 合 hé (closed/rounded) · 清濁: 次濁 (voiced)
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: ɡ / i̯wæd
- 王力 Wang Li: ɣ / ǐwəi (微部 wēi)
- 董同龢 Dong Tonghe: ɣ / juəb/juəd (緝/微部 jí/wēi — dupla)
- 周法高 Zhou Fagao: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
- 李方桂 Li Fanggui: gw / jəbh (緝部 jí — com nota ?)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
Han: Western Han — 脂 · Eastern Han — 脂
國語 Mandarin IPA: uei (wèi)
Divergências entre fontes#
Etimologia cerimonial — da posição da corte ao sentido genérico: O Shuowen ancora 位 na disposição formal dos oficiais na corte Zhou — imagem muito específica. 段玉裁 documenta a extensão semântica: da posição literal na corte (do Zhouli) ao sentido genérico “lugar onde se está/reside”. Esta é trajetória semântica típica do léxico administrativo-cerimonial chinês.
Grupos rímicos — divergência 緝/微: Dong Tonghe classifica 位 entre 緝 e 微 (dupla classificação); Li Fanggui em 緝 (com nota de incerteza “?”). A complexidade reflete o facto de 位 ter final vocálico (-i/-əi) difícil de categorizar entre grupos vizinhos.
Correção 庭 → 廷 no 段注: Duan Yucai corrige o Shuowen recebido: 庭 (“pátio”) deveria ser 廷 (“corte formal”). Correção filológica que preserva a especificidade cerimonial.
Wai ji 位置 no Hai Tong: O composto 位置 (“posição-lugar”) aparece no Hai Tong Biu Ji descrevendo “diferentes ângulos (角度) e posições (位置)” em que se deve praticar o retorno ao jung sin. 位 ativa o sentido espacial genérico (acepção 2) — local definido para executar a técnica.
Classificador honorífico: O uso moderno mais frequente de 位 é como classificador honorífico para pessoas (三位老師 “três professores [com deferência]”). Esta acepção preserva o valor semântico original — 位 é o “lugar” digno que uma pessoa ocupa.
