Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 華 (Wa — Huá / waa4)

華 (Wa)
#

— U+83EF · 部首 radical: 艸 (erva, Kangxi 140) · 總筆畫 strokes: 10 · 注音 zhuyin: ㄏㄨㄚˊ · 拼音 pinyin: huá (também huà, huā) / jyutping: waa4

É o Wa de 3 nomes da linhagem: Moy Lei Wa, Moy On Dak Wah, Moy Wa Lei Si.

Forma simplificada: 华 (U+534E). Variantes antigas: 蕐, 䔢, 𡾀.

Definições
#

MDBG: flor; florescer; florido; esplêndido; magnífico; brilhante; China / chinês. Variante antiga de 花.

CantoDict: waa4. Leituras: huá (2º tom — principal), huà (4º tom — em nomes próprios ex. 華山), huā (1º tom — variante antiga de 花).

chardb Academia Sinica (30 sentidos): flor (同「花」); florescer; brilho/radiância; elegância; China / chinês; prosperidade; decoração; prefixo honorífico; juvenil; talento literário; reputação; colorido; belo; nome de montanha (華山); sobrenome. Leituras: hua1, hua2, hua4, kua1.

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 艸 cǎo (erva) + 𠌶 huá (fonético, forma pictográfica antiga). Significado original: flor. Shuowen (hanziyuan): 榮也,从艸,从𠌶 (florescer; composto de 艸 e 𠌶, fonético). Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 10 (B09338–B09347) · Seal 1 (S04463) · Liushutong 10. Regra de simplificação: B040 — 华 substitui 華; nova fonética 化.

Shuowen Jiezi completo (shuowen.org)
#

說文 (entrada de 𠌶): 艸木華也。 (“A flor/floração das ervas e árvores.”) Pronúncia: 況于切.

段注 Duan Yucai (via chardb): 𠌶與華音義皆同。 (“𠌶 e 華 têm som e significado idênticos.”)

Comentário de Xu Hao 徐灝箋 (via chardb): 𠌶華亦一字,而《說文》別之者,以所屬之字相從各異也。……𠌶乃古象形文,上象蓓蕾,下象莖葉,小篆變為亏耳。 (“𠌶 e 華 são também um só caractere; o Shuowen os separa porque os caracteres derivados seguem formas distintas. 𠌶 é antigo pictograma: a parte superior representa os botões de flor, a inferior o caule e folhas; no pequeno selo transformou-se em 亏.”)

Comentário de Gao Hongjin 高鴻縉《中國字例》 (via chardb): 按字原象形,甲文用為祭名。秦人或加艸為意符,遂有華字。及後華借用為光華意,秦漢人乃另造荂,荂見《方言》。六朝人又另造花字。日久而華字為借意所專,荂字少用,花字遂獨行。 (“O caractere é originalmente pictográfico; nos ossos oraculares era usado como nome de ritual sacrificial. Os homens de Qin acrescentaram 艸 como radical semântico, formando 華. Depois, 華 passou a ser usado emprestado no sentido de ‘brilho/esplendor’ (光華); então, no período Qin-Han, criaram 荂 (荂 aparece no Fangyan). Nos Seis Reinos, criaram ainda 花. Com o tempo, 華 ficou restrito ao sentido emprestado, 荂 caiu em desuso, e 花 passou a circular sozinho.”)

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Primavera e Outono finalBronze (金文)𪒠鐘
Warring States, Qin 秦Cerâmica陶彙6.184
Pequeno selo (小篆)說文‧華部
QinClerical (隸書)睡虎地簡
Han OcidentalClerical老子乙176下
Han OrientalClerical禮器碑, 熹平石經.春秋.昭十二年

Hanziyuan confirma: “There is no known oracle characters found.” Sem forma em osso oracular atestada (diverge da afirmação de Gao Hongjin).

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 假 (Jiǎ) · 韻 Rhyme: 麻 (má) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 曉 (xiǎo, aspirada velar surda)
  • 反切 Fanqie: 呼瓜 (hū-guā) · 等 Grade: 二 (II) · 開合 Open/Closed: 合 (closed/rounded) · 清濁: 次清 (secundariamente surda)
  • Fanqies alternativos: 胡化, 戶花

上古音 Chinês Arcaico:

  • 王力 Wang Li: 魚部 (yú rhyme group) · inicial h · final oa
  • 董同龢 Dong Tonghe: 魚部 · x · uăɡ
  • 周法高 Zhou Fagao: 魚部 · x · rwaɣ
  • 李方桂 Li Fanggui: 魚部 · hw · rag
  • 高本漢 Karlgren, 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornaram dados)
  • Han Ocidental: 魚部 · Han Oriental: 歌部

國語 Mandarim IPA: ㄏㄨㄚˊ huá [xua]

Divergências entre fontes
#

  • Oracle: Gao Hongjin afirma que 華 aparecia em osso oracular como “nome de ritual sacrificial”. hanziyuan e xiaoxue não listam nenhuma forma oracular atestada. Divergência entre tradição epigráfica e catalogação moderna.
  • Relação com 花: Xu Hao e Duan concordam — 𠌶 e 華 são o mesmo caractere. Shuowen os separa por motivo de organização. Desdobramento histórico (Gao Hongjin): sentido “flor” migrou 華 → 荂 (Qin-Han) → 花 (Seis Reinos); 華 especializou-se em “brilho/esplendor”, ancora o uso moderno de “China” (中華, 華人).
  • Deslocamento Han: rhyme group 魚 (Han Ocidental) → 歌 (Han Oriental). Mudança fonológica.
  • Leitura kua1 em chardb: ausente das outras fontes. Possivelmente dialetal ou arcaica secundária.
  • Tons múltiplos: huá (2º) principal; huà (4º) em nomes próprios (華山); huā (1º) variante arcaica de 花. Padrão bem estabelecido.