Etimologia de 登 (Tang — Dēng / dang1)
登 (Tang)#
登 — U+767B · 部首 radical: 癶 (bō — dois pés; tradicional cataloga também sob 豆) · 總筆畫 strokes: 12 · 注音 zhuyin: ㄉㄥ · 拼音 pinyin: dēng / jyutping: dang1
É o Tang do nome kung fu de Daniel Araújo (Moy Tang Yok).
Leitura secundária rara: dé (registrada no chardb, equivalente a 得 — obter).
Definições#
MDBG:
- escalar (altura), ascender, montar (HSK 4)
- publicar, registrar, fazer entrada (em registro)
- pisar com força, pisotear
- calçar (sapatos ou calças)
CantoDict: dang1 — leitura única. Compostos: 登對 (dang1 deoi3 — fazer par), 登高 (dang1 gou1 — subir a lugar alto), 登臺 (dang1 toi4 — subir ao palco), 登位 (dang1 wai2 — assumir posto), 登報 (dang1 bou3 — publicar em jornal), 登出 (dang1 ceot1 — sair, publicado), 登場 (dang1 coeng4 — entrar em cena), 登峰 (dang1 fung1 — chegar ao cume), 登機 (dang1 gei1 — embarcar em avião), 登基 (dang1 gei1 — ascender ao trono), 登記 (dang1 gei3 — registrar), 登極 (dang1 gik6 — coroar-se), 登山 (dang1 saan1 — escalar montanha), 登時 (dang1 si4 — imediatamente), 登陸 (dang1 luk6 — desembarcar).
chardb Academia Sinica (~21 acepções):
- 昇;自下而上 (subir; ir de baixo para cima)
- 高 (alto)
- 陞遷;提拔 (promover; elevar de posto)
- 成熟 (amadurecer)
- 實現;完成 (realizar; concretizar)
- 增加 (aumentar)
- 進獻 (oferecer em oferenda)
- 上冊;登載 (registrar em livro; publicar)
- 科舉考試中選 (passar no exame imperial)
- 捕取 (capturar)
- 祭祀時盛肉食的禮器 (vaso ritual para carne em sacrifícios)
- (advérbio temporal: equivale a 當即, 立刻 — “imediatamente, no ato”) 13-21. Acepções adicionais: entrar, habitar, medir, sobrenome, pisar, movimento da perna, estender, puxar; leitura dé como homófono de 得 (obter).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 癶 (bō — dois pés, pictograma de pés em movimento) + 豆 (dòu — vaso ritual / banquinho).
Significado original (hanziyuan): subir, erguer-se (to rise).
Notas de decomposição (hanziyuan): “Carrying a ritual vessel up to the altar” (carregando um vaso ritual até o altar) — leitura alternativa em que 豆 é o vaso cerimonial e 登 representa a ação de subir ao altar com ele. Outras leituras (ver Xu Kai abaixo) sustentam que 豆 representa o estribo/banquinho de pedra do carro do rei.
Shuowen (hanziyuan, inline): 上車也從癶豆象登車形
Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 3 (J03007–J03009) · Bronze 23 (B01824–B01846) · Seal 1 (S01192) · Liushutong 23.
Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)#
說文: 登,上車也。从癶、豆,象登車形。𤼷,籒文登从𠬞。都滕切。 (“Dēng: subir ao carro. Composto de 癶 (dois pés) e 豆, representando a forma de subir ao carro. 𤼷 é a forma zhòu [escrita arcaica] de 登, acrescentando 𠬞 [duas mãos]. Fanqie: 都滕.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): (登)上車也。引伸之凡上陞曰登。从癶豆。象登車形。都滕切。六部。(𤼷)籒文登。从𠬞。按籒文省𢍪之肉。小篆併肉𠬞省之。 ("[登] ‘subir ao carro’. Por extensão, toda ascensão chama-se 登. Composto de 癶 e 豆, representando a forma de subir ao carro. Fanqie 都滕. 6ª secção de rima. [𤼷] Forma zhòu de 登, com 𠬞 [duas mãos]. Observação: a forma zhòu suprime a ‘carne’ [肉] do 𢍪; o pequeno selo combinou a ‘carne’ e a 𠬞 [supressão conjunta].")
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Shang 商 | Osso oracular (甲骨文) | 掇1.38.5, 燕664, 前5.2.1, 續4.34.2 |
| Shang tardio (Shāng wǎnqī) | Bronze (金文) | 登串父丁觶 (Dēng Chuàn fù Dīng zhì) |
| Zhou Ocidental inicial (Xī Zhōu zǎoqī) | Bronze | 亞登簋 (Yà Dēng guǐ), 𤼷鼎 |
| Zhou Ocidental tardio | Bronze | 散氏盤 (Sǎn shì pán), 姬鼎 |
| Primavera-Outono inicial (Chūnqiū zǎoqī) | Bronze | 鄧孟壺蓋 (Dèng Mèng hú gài), 鄧公簋蓋 |
| Primavera-Outono tardio ou Warring States inicial, Jin 晉 | Inscrição de aliança (侯馬盟書) | 侯馬 |
| Warring States médio, Qi 齊 | Bronze | 十年陳侯午敦 (Shí nián Chén hóu Wǔ duī) |
| Warring States, Yan 燕 | Selo | 璽彙5327 |
| Warring States, Chu 楚 | Bambu | 望1.9, 包2.85, 包2.15 |
| Shuowen | Escrita arcaica (籀文) | 𤼷 (說文籀文) |
| Shuowen | Pequeno selo (小篆) | 說文‧癶部 |
| Qin | Clerical (隸書) | 睡虎地簡日甲12 |
| Qin | Selo (篆) | 繹山碑 (Yìshān bēi) |
| Han Ocidental | Clerical | 相馬經6上, 馬王堆易10 |
| Han Oriental | Clerical | 孔宙碑 (Kǒng Zhòu bēi), 碩人鏡 |
Total: 25 formas. Primeira atestação: osso oracular Shang. Atestação densa em Bronze (23 formas) — caractere central na escrita ritual Zhou.
Shuowen (xiaoxue): 登,上車也。从癶、豆,象登車形。𤼷,籒文登从収。
Comentário de Duan Yucai (xiaoxue): 引伸之,凡上陞曰登。籀文省𧯭之肉,小篆併肉収省之。 (“Por extensão, toda ascensão chama-se 登. A forma zhòu omite a ‘carne’ de 𧯭; o pequeno selo omite conjuntamente a ‘carne’ e as ‘mãos’ [収].”)
Comentário de Xu Kai 徐鍇繫傳: 豆非俎豆字,象形耳……籀文登從収,臣鍇曰:兩手捧登車之物也。登車之物,王謂之’乘石’。 ("[O elemento] 豆 aqui NÃO é o caractere 俎豆 [vaso ritual]: é apenas pictograma. … A forma zhòu 登 compõe-se com 収 [duas mãos]; Xu Kai observo: ‘são duas mãos sustentando o objeto pelo qual se sobe ao carro’. Esse objeto é chamado pelo rei de 乘石 [chéngshí, pedra de montaria — estribo de pedra].")
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):
- 攝 Division: 曾 (Zēng) · 韻 Rhyme: 登 (dēng) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 端 (duān, t-)
- 反切 Fanqie: 都滕 (dū-téng) · 等 Grade: 一 (I) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 全清 (fully voiceless)
上古音 Chinês Arcaico:
- 高本漢 Karlgren: t · əŋ
- 王力 Wang Li: 蒸部 (zhēng) · t · əŋ
- 董同龢 Dong Tonghe: 蒸部 · t · ə̂ŋ
- 周法高 Zhou Fagao: 蒸部 · t · əŋ
- 李方桂 Li Fanggui: 蒸部 · t · əng
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
- Han Ocidental/Oriental: 蒸部
國語 Mandarim IPA: ㄉㄥ dēng [təŋ]
Divergências entre fontes#
- Shuowen “上車也” vs. hanziyuan “ritual vessel to altar”: o Shuowen lê 登 como “subir ao carro”, com 豆 representando o estribo de pedra (Xu Kai detalha: 乘石, o banquinho real). Sears (hanziyuan) propõe alternativa: 豆 é o vaso ritual (俎豆) sendo carregado ao altar. Xu Kai refuta explicitamente essa leitura: 豆非俎豆字 (“豆 aqui NÃO é o caractere do vaso ritual; é apenas pictograma”).
- Extensão semântica: 上車 (subir ao carro) → 昇 (ascender) → 高 (alto) → 陞遷 (promoção) → 成熟 (maturar) → 登載 (registrar). O arco semântico articula-se em torno da imagem cerimonial/ritual da subida.
- Forma籀文 𤼷: a forma zhòu (籀文, arcaica) preserva 収 (duas mãos carregando o estribo), detalhe gráfico suprimido no pequeno selo. A evolução gráfica mostra simplificação progressiva de elementos pictograficamente redundantes.
- Consenso fonológico OC: /t/ + /ə/ + /ŋ/, no departamento 蒸部. Reconstrução absolutamente estável.
- Leitura cantonesa dang1: preserva a inicial /t/, a vogal /ə/ e a coda /-ŋ/ do Chinês Medieval. Tom 1 (陰平) reflete 平聲 com inicial 全清.
- Família gráfica 登 → 鄧 / 燈 / 證: 登 serve como fonético em 鄧 (sobrenome Dèng, ou 邓 simplificado), 燈 (dēng — lâmpada, 灯 simplificado), 證 (zhèng — provar, 证 simplificado). hanziyuan explicita: A046 邓[鄧]又登, A045 灯[燈]丁登, A328 证[證]正登.
- Acepção “登科” (passar no exame imperial): uso técnico central na história confuciana. 登 (subir) → 登科 (subir à lista de aprovados) → hoje 登記 (registrar) ecoa o mesmo campo semântico “entrada em registro oficial”.
- Acepções exclusivas do chardb: 祭祀時盛肉食的禮器 (vaso ritual para carne em sacrifícios — sentido primário de 豆 mas aplicado a 登), 進獻 (oferecer em oferenda), 捕取 (capturar — raro), 當即/立刻 (advérbio “imediatamente”). Preservam usos clássicos.
