Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 線 (Sin — Xiàn / sin3)

#

— U+7DDA · 部首 radical: 糸 · 總筆畫 strokes: 15 · 注音 zhuyin: ㄒㄧㄢˋ · 拼音 pinyin: xiàn · jyutping: sin3

Variantes:

  • 綫 (U+7DBB) — forma primária no Shuowen original
  • 线 (U+7EBF) — simplificado
  • 缐 (U+7F10) — variante

Definições
#

MDBG: thread; string; wire; line (classificadores 條|条, 股, 根); após um número, “tier” (classificação não-oficial de cidade chinesa)

CantoDict: sin3 (tom 3)

chardb Academia Sinica:

  1. 同「綫」,縷也 (o mesmo que 綫 — fio, filamento)
  2. 閹割 (castração)
  3. 姓 (sobrenome)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 糸 mì (fio de seda/tecido) + 泉 quán (fonético, “nascente”) Significado original: fio, linha Shuowen (hanziyuan): 古文綫 (Forma antiga de 綫.) Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 (S09732) · Liushutong 5

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net — entrada sob 綫, com 線 como variante古文)
#

說文 (entrada sob 綫): 綫,縷也。从糸戔聲。線,古文綫。私箭切。 (綫 é fio/filamento. De 糸 [fio], com 戔 [jiān] como fonético. 線 é a forma antiga [guwen] de 綫. Fanqie: 私箭切.)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):

(綫)縷也。鄭司農周禮注曰:線,縷也。此本謂布綫,引申之絲亦偁綫。从糸戔聲。私箭切。十四部。

Tradução: “綫 é fio/filamento. O comentário de Zheng Sinong [Zheng Zhong, séc. I d.C.] ao Zhouli diz: ‘線 é fio/filamento.’ Isto originalmente referia-se a fio de linho; por extensão, fio de seda também é chamado 綫. De 糸, com 戔 fonético. Fanqie: 私箭切. Grupo rímico 14.”

(線)古文綫。周禮縫人作線…葢晉時通行線字…許時古線今綫,晉時則爲古綫今線。

Tradução: “(線) é a forma guwen [antiga] de 綫. No Zhouli, o [cargo] ‘Costureiro’ [Fèng rén] escreve 線… provavelmente na dinastia Jin a forma 線 tornou-se a corrente… No tempo de Xu Shen [séc. II d.C.], o antigo era 線 e o atual era 綫; na dinastia Jin [séc. III–IV], o antigo passou a ser 綫 e o atual passou a ser 線.”

Esta é uma rara documentação filológica de troca diacrónica de papéis entre variantes: as duas formas mantêm-se em uso através dos séculos, mas qual delas é considerada arcaica e qual é corrente inverteu-se entre Han e Jin.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Warring States, Chu 戰國·楚Bamboo slip 楚簡包2.270 (Bāoshān 2.270)
Ancient script 古文說文古文 (Shuōwén gǔwén)
HanSeal 篆書說文·糸部 (Shuōwén, secção 糸)

Shuowen (xiaoxue): 《說文》:「綫,縷也。从糸,戔聲。線,古文綫。」 (“綫 é fio/filamento. De 糸, com 戔 como fonético. 線 é a forma antiga de 綫.”)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 山 shān · 韻 Rhyme: 線 xiàn · 聲 Tone: 去 qù (departing) · 母 Initial: 心 xīn (s-)
  • 反切 Fanqie: 私箭 sī jiàn · 等 Grade: 三 3rd · 開合 Open/Closed: 開 kāi (open) · 清濁: 全清 (fully voiceless)

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: s / i̯an
  • 王力 Wang Li: s / ǐan (元部 yuán)
  • 董同龢 Dong Tonghe: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • 周法高 Zhou Fagao: s / jian (元部 yuán)
  • 李方桂 Li Fanggui: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

國語 Mandarin IPA: ɕian (xiàn)

Divergências entre fontes
#

Análise fonossemântica — 糸+戔 (綫) vs 糸+泉 (線): hanziyuan decompõe 線 como 糸 (fio) + 泉 (quán, “nascente”, fonético). O Shuowen trata a forma primária 綫 como 糸 + 戔 (jiān, fonético). As duas análises são válidas para formas distintas do mesmo lexema. 戔 e 泉 não são foneticamente próximos em Old Chinese, pelo que cada grafia está ancorada em seu próprio componente fonético — sugerindo que 線/綫 representam não variantes gráficas arbitrárias mas escolhas fonéticas concorrentes que sobreviveram em paralelo.

Troca diacrónica 線 ↔ 綫 como corrente/arcaico: Esta é a divergência mais notável, explicitada pelo 段注: 許時古線今綫,晉時則爲古綫今線 (“no tempo de Xu Shen o antigo era 線 e o atual 綫; na Jin, o antigo passou a ser 綫 e o atual 線”). Raros caracteres têm documentação tão clara da inversão do par primário/arcaico ao longo dos séculos. Hoje (e no uso marcial em 中線), a forma dominante é 線, revertendo ao uso da era pré-Xu Shen.

Atestação epigráfica escassa: Apenas uma atestação pré-Han (Baoshan 2.270, Chu) e o guwen do Shuowen. hanziyuan regista 0 oracle bones e 0 bronzes. Isto é consistente com um vocábulo especializado (têxtil/costura) que só entrou no registo escrito tardiamente, apesar de o conceito (fio) ser anterior à escrita.

Classificação do radical: MDBG, chardb, Shuowen e xiaoxue convergem em 糸 (fio de seda). Sem divergência.