Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 時 (Si — Shí / si4)

É o si usado como termo de contexto no Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat — caractere fundamental do vocabulário temporal chinês, presente em inúmeros compostos relevantes para a pedagogia do Sistema Ving Tsun (timing técnico, estação de transmissão, momento certo de avanço).

#

— U+6642 · 部首 radical: 日 (rì, sol) · 總筆畫 strokes: 10 · 注音 zhuyin: ㄕˊ · 拼音 pinyin: shí / jyutping: si4

Definições
#

MDBG: o’clock; time; when; hour; season; period.

CantoDict: si4. Glosas idênticas ao MDBG.

Decomposição
#

Componentes: 日 (rì, “sol” — semântico) + 寺 (sì, fonético; derivado de 之 zhī, “ir”). Decomposição: 日 (semântico) + 寺 (fonético). Forma antiga (古文 gǔwén): 旹 — composta de 日 + 之 (zhī, ir). A passagem do 之 ao 寺 é apenas mudança de componente fonético — ambos têm mesma função e mesmo som antigo.

Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)
#

說文: 時,四時也。从日,寺聲。旹,古文時,从之、日。市之切 (“時 são as quatro estações (四時). Do 日, fonético 寺. 旹 é a forma antiga de 時, do 之 e do 日. Fanqie 市之.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 四時也。本春秋冬夏之稱,引伸之爲凡歲月日刻之用。釋詁曰:時,是也。此時之本義,言時則無有不是者也。廣雅曰:時,伺也。此引伸之義,如不能辰夜,遠猶辰告傳皆云辰時也是也。从日寺聲。市之切。一部。 (旹) 古文時,从日㞢作。之聲也。小篆从寺,寺亦之聲也。漢隷亦有用旹者。 ("‘As quatro estações’. Originalmente a designação de primavera-outono-inverno-verão; por extensão, usa-se para ano, mês, dia, hora. Erya — Shigu: ‘時 é 是 [shì, este/correto]’. Este é o significado original de 時 — dizer 時 é não haver nada que não seja ‘是’. Guangya: ‘時 é 伺 [sì, espreitar/aguardar]’. Esta é extensão semântica, como em ‘不能辰夜’ [não pode espreitar a noite] e ‘遠猶辰告’ [o longínquo anúncio do tempo] — os comentários explicam ‘辰 é 時 [tempo]’. Do 日, fonético 寺. Fanqie 市之. 1ª divisão de rima. (旹) Forma antiga de 時, do 日 e do 㞢. 之 é fonético. O selo pequeno usa 寺; 寺 também é fonético de 之. No clerical Han, também se usa 旹.")

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Primavera-Outono tardio ou Estados Combatentes inicial — Qinepigrafia石鼓文‧吾車 Pedras-Tambor — Wucheescrita Qin pré-imperial
Estados Combatentes tardio — Jinbronze中山王壺 Zhongshan Wang Huescrita Jin
Estados Combatentes — Jinselo璽彙4343escrita Jin
Estados Combatentes — Chumanuscrito Chu包2.137反 (Baoshan), 郭.五.27 (Guodian — Wuxing), 郭.太.2 (Guodian — Taiyi Shengshui)escrita Chu
Han Oriental古文說文古文 (variante 旹)guwen
Han Orientalseal說文‧日部 (Shuowen, seção 日)seal pequeno
Qin (221–206 AEC)clerical睡虎地簡10.5clerical antigo
Han Orientalclerical禮器碑側 (Estela do Vaso Ritual, lateral)clerical
Han Orientalclerical張遷碑 (Estela de Zhang Qian)clerical

Shuowen (xiaoxue): 時,四時也。从日,寺聲。旹,古文時,从之、日 (“時 são as quatro estações; do 日, fonético 寺; 旹 é a forma antiga, do 之 e do 日”).

徐鍇 Xu Kai, Xishen Zhuan (paráfrase via xiaoxue): 古文从日,之聲 (“a forma antiga é do 日, com 之 como fonético”).

商承祚 Shang Chengzuo, Yinxu Wenzi Leibian (paráfrase via xiaoxue): 此(甲文)與許書古文合。漢《無極山碑》時亦作旹,尚存古文遺意。 (“Esta [forma em oracle/bronze] coincide com a forma antiga registrada por Xu Shen. A Estela do Monte Wuji da era Han também escreve 時 como 旹, preservando o vestígio da forma antiga.”)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 止 Zhǐ · 韻 Rhyme: 之 zhī · 聲 Tone: 平 level · 母 Initial: 禪 chán
  • 反切 Fanqie: 市之 shì-zhī · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全濁 fully muddy

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: *ȡi̯əɡ
  • 王力 Wang Li: *ʑǐə (rhyme 之 zhī)
  • 董同龢 Dong Tonghe: *ʑjəɡ (rhyme 之 zhī)
  • 周法高 Zhou Fagao: *djiəɣ (rhyme 之 zhī)
  • 李方桂 Li Fanggui: *djəg (rhyme 之 zhī)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

國語 Mandarin IPA: ʂʅ.

Divergências entre fontes
#

  • Significado original — as quatro estações: o Shuowen privilegia “四時” (quatro estações) como acepção primária. A glosa do Erya — Shigu (“時 é 是 shì, este/correto/justo”) aponta para uma camada semântica mais profunda: 時 é o momento certo, a estação adequada, o tempo apropriado. 段注 explora essa dimensão — “dizer 時 é não haver nada que não seja 是” — sugerindo que o tempo cosmológico chinês é tempo qualificado (o momento certo para cada coisa), não tempo abstrato newtoniano.
  • 時 vs. 之 — etimologia fonético-semântica: a forma antiga 旹 mostra que o fonético original era 之 (zhī, ir). 之 designa movimento/passagem — daí 時 (com 之 + 日) seria literalmente “passagem do sol”, “movimento solar”. A substituição posterior de 之 por 寺 (sì) é estrutural, não semântica — 寺 contém 之 como componente, mantendo a fonologia. A leitura “passagem solar” é compatível com a glosa “quatro estações”: o tempo cosmológico chinês é o movimento do sol entre os solstícios e equinócios.
  • Atestação Bronze Primavera-Outono: xiaoxue confirma atestações em bronze pré-Qin e em manuscritos Chu (Guodian). Caractere antigo, com forma 旹 (古文) presente em bronze Estados Combatentes e o 時 (forma posterior) já em Qin.
  • Reconstruções OC: convergência razoável. Inicial varia entre *ȡ-/*ʑ-/*d- (oclusiva ou fricativa sonora dental/palatal), refletindo a complexidade do reflexo 禪 do Guangyun. Rhyme 之 zhī unânime nos sistemas que dão rhyme.
  • Cantonês: si4 (tom 4 baixo nivelado) preserva o 平聲 全濁 do Guangyun. Forma estável.
  • Aplicação ao Sistema Ving Tsun — o tempo como qualidade: a etimologia de 時 oferece chave conceitual para o vocabulário temporal da pedagogia VT. Si não é cronos abstrato — é o tempo qualificado das “quatro estações” (春夏秋冬), o tempo certo (是) para cada coisa. Aplicado à prática: há um si para Siu Nim Tau, outro para Chum Kiu, outro para Biu Ji — e tentar pular estação é querer colher antes de plantar. A glosa “時 é 是” (o tempo é o justo, o correto) sustenta a lógica pedagógica: o avanço técnico precisa da estação certa, não do esforço fora de hora. Há também a leitura tática: no chi sao, o si é o instante exato em que a estrutura do oponente se abre — o “momento certo” para o ataque. Saber o si é, no combate como no treino, saber reconhecer quando a coisa está madura.