Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 司 (Si — Sī / si1)

司 (Si)
#

— U+53F8 · 部首 radical: 口 (kǒu — boca) · 總筆畫 strokes: 5 · 注音 zhuyin: ㄙ · 拼音 pinyin: sī / jyutping: si1

É o Si do nome kung fu de Francisco Marcio Lopes (Moy Si Ou).

Leituras secundárias registradas no chardb: cí, sì. Disambiguação: esta nota é para 司 (si1, administrar). O caractere 士 (si6, “erudito/nobre” — usado em nomes como Moy Chi Yau Si) tem etimologia completamente distinta.

Definições
#

MDBG:

  1. sobrenome Sī
  2. administrar, dirigir
  3. departamento (sob um ministério)

CantoDict: si1 — leitura única. Compostos: 司機 (si1 gei1 — motorista, “quem dirige a máquina”), 司法 (si1 faat3 — judiciário), 司令 (si1 ling6 — comandante), 司儀 (si1 ji4 — mestre de cerimônias), 司空 (si1 hung1 — antigo oficial de obras públicas), 司鐸 (si1 dok6 — padre, “administrador do sino”), 司藥 (si1 joek6 — farmacêutico), 司寇 (si1 kau3 — ministro da justiça), 司爐 (si1 lou4 — estoquista, foguista), 司南 (si1 naam4 — bússola antiga, “o que indica o sul”), 司徒 (si1 tou4 — ministro da educação/administração), 司長 (si1 zoeng2 — chefe de departamento).

chardb Academia Sinica (12 acepções):

  1. 掌管;主持 (administrar; presidir)
  2. 官吏 (oficiais)
  3. 所掌管的事 (assuntos sob a própria responsabilidade)
  4. 古代官署的名稱 (nome de antigos órgãos administrativos)
  5. 州名 (nome de região/província)
  6. 元、明、清時期少數民族首領兼行政長官「土司」之簡稱 (abreviação de 土司 tǔsī — líder étnico-administrativo nas dinastias Yuan, Ming, Qing)
  7. 同「師」 (igual a 師 — mestre)
  8. 姓 (sobrenome)
  9. 訴訟 (litigar em tribunal)
  10. 窺察;監視 (espiar; vigiar)
  11. 繼承 (herdar)
  12. (nota: nos caracteres de bronze a forma 司 aparece como variante)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: imagem espelhada de 后 (hòu — soberano/rainha), que por sua vez decompõe-se em 人 (pessoa) + 口 (boca).

Significado original (hanziyuan): tomar conta, administrar (to take charge of). Ver também 后 (hòu).

Notas de decomposição (hanziyuan): “left facing person who gives orders” (pessoa virada para a esquerda que dá ordens); “mirror- 后司” (司 é espelho de 后); “mirror- 𠂋匕-人” (o componente superior 𠂋 é espelho de 匕, ambos formas do pictograma 人). 司 e 后 são caracteres “espelhados” — 后 olha para a esquerda, 司 olha para a direita.

Shuowen (hanziyuan, inline): 臣司事於外者從反后凡司之屬皆從司

Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 1 (J21070) · Bronze 15 (B13961–B13975) · Seal 1 (S06549) · Liushutong 12. Primeira atestação: osso oracular Shang.

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 司,臣司事於外者。从反后。凡司之屬皆从司。息茲切。 (“Sī: o oficial que administra assuntos no exterior. Composto do espelhamento (反, inversão) de 后. Todos os caracteres da secção 司 compõem-se com 司. Fanqie: 息茲.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): 外對君而,君在內也,臣宣力四方在外,故从反后。鄭風,邦之司直。傳曰:司,主也。凡主其事必伺察恐後,故古別無伺字,司卽伺字。 ("‘Exterior’ contrasta com 君 [soberano], que está ‘dentro’; os oficiais exercem força nas quatro direções, estando ‘fora’ — por isso [司] compõe-se com o espelhamento de 后. No Shijing·Zhèngfēng está: 邦之司直 [‘o juiz do reino’]. O Comentário explica: 司 é 主 [zhǔ — ser o senhor de, governar]. Todo aquele que governa um assunto deve vigiar e examinar com receio de falhar — por isso na antiguidade não havia caractere 伺 [sì — espiar] separado; 司 já era o caractere 伺.")

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Shang 商Osso oracular (甲骨文)粹430, 甲241, 鄴3下.34.7, 鄴3下.46.9
Zhou Ocidental médio (Xī Zhōu zhōngqī)Bronze (金文)史墻盤 (Shǐ Qiáng pán)
Warring States, Qi 齊Selo (璽)璽彙0033
Warring States, Yan 燕Selo璽彙0015
Warring States tardio, Jin 晉Bronze𧊒壺
Warring States, Chu 楚Bambu包2.130
ShuowenPequeno selo (小篆)說文‧司部
QinClerical (隸書)睡虎地簡16.116
Han OcidentalClerical老子甲81
Han OrientalClerical孔龢碑 (Kǒng Hé bēi), 曹全碑 (Cáo Quán bēi)

Total: 14 formas. Primeira atestação: osso oracular Shang.

Shuowen (xiaoxue): 司,臣司事於外者。从反后。

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 止 (Zhǐ) · 韻 Rhyme: 之 (zhī) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 心 (xīn, s-)
  • 反切 Fanqie: 息茲 (xī-zī) · 等 Grade: 三 (III) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 全清 (fully voiceless)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: s · i̯əɡ
  • 王力 Wang Li: 之部 (zhī) · s · ǐə
  • 董同龢 Dong Tonghe: 之部 · s · jəɡ
  • 周法高 Zhou Fagao: 之部 · s · jiəɣ
  • 李方桂 Li Fanggui: 之部 · s · jəg
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • Han Ocidental/Oriental: 之部

國語 Mandarim IPA: ㄙ sī [sɿ]

Divergências entre fontes
#

  • 司 ↔ 后 — caracteres espelhados: visualmente idênticos em imagem especular, ambos compostos de 人 + 口. No OC possivelmente cognatos ou mesmo palavra única (ambos *sə̂ ou similar — alternância inicial /h/↔/s/). 后 especializou-se para “soberano/rainha”, 司 para “oficial administrador”. O Shuowen é explícito: 司 é 反后 (espelho/inversão de 后).
  • Duan Yucai — 司 / 伺: Duan argumenta que 伺 (sì — espiar/vigiar) é grafia tardia; originalmente 司 já carregava esse sentido. Administrar = vigiar; o bom oficial deve “observar e examinar”. Etimologia operacional clara.
  • Famílias lexicais: 司 é fonético em 伺 (sì — espiar), 詞 (cí — palavra), 祠 (cí — templo ancestral), 飼 (sì — alimentar). Todos compartilham a raiz OC *sə + semântica de “administrar/custodiar”.
  • Consenso fonológico OC: /s/ + /i/ ou /jə/ + coda velar /-ɡ/ ou /-ɣ/, no departamento 之部. Reconstrução estável.
  • Leitura cantonesa si1: preserva a inicial fricativa /s/ e o tom 1 (陰平) correspondente a 平聲 com inicial 全清. Conservação regular.
  • si 司 vs si 士 vs si 事 vs si 使: quatro caracteres frequentes em cantonês si — todos do departamento OC 之 com inicial fricativa ou não-aspirada. 司 administrar, 士 erudito, 事 assunto, 使 enviar/fazer. Disambiguação por contexto e tom.
  • Usos em títulos oficiais antigos: 司空 (ministro de obras), 司徒 (ministro de administração/educação), 司馬 (ministro militar), 司寇 (ministro da justiça) — os “Três Ou Seis Ministros” do sistema Zhou, preservando 司 como prefixo genérico de “administrador de X”. Sobrevive em sobrenomes bissílabos: 司馬, 司徒, 司空.
  • Acepções exclusivas do chardb: 訴訟 (litigar — sentido técnico jurídico), 繼承 (herdar), 同「師」 (igual a 師 — mestre). A equiparação 司 = 師 preserva a proximidade semântica OC entre “administrador” e “professor/líder”, ambos implicando conhecimento especializado.