Etimologia de 尚 (Shong — Shàng / soeng6)
É o shong do nome de Chu Shong Tin 徐尚田 (1933–2014), discípulo direto de Yip Man — “King of Siu Nim Tau” 小念頭王, conhecido pela ênfase no relaxamento e na estrutura interna — citado no contexto do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Também presente em 崇高 sung go (“sublime, elevado”), categoria valorativa fundamental no discurso ritual cantonês. Ver também a Etimologia de 徐.
尚#
尚 — U+5C1A · 部首 radical: 小 (xiǎo, pequeno) · 總筆畫 strokes: 8 · 注音 zhuyin: ㄕㄤˋ · 拼音 pinyin: shàng / jyutping: soeng6
Definições#
MDBG: still; yet; to value; to esteem; surname Shang.
CantoDict: soeng6. Glosas: still; yet; to value; to esteem; surname Shang. Compostos: 尚未 (soeng6 mei6, “ainda não”); 尚可 (soeng6 ho2, “razoável, aceitável”); 尚書 (soeng6 syu1, “alto funcionário governamental, ministro”).
Decomposição#
Composto fonossemântico: 八 (bā, “dividir/dispersar” — semântico, segundo Shuowen é ‘imagem da dispersão do ar’) + 向 (xiàng, “direção” — fonético). Decomposição: 八 (semântico segundo Shuowen, ‘dispersão do qi’) + 向 (fonético).
Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)#
說文: 尚,曾也,庶幾也。从八,向聲 (“尚 é ‘ainda/aumentado’ [曾]; ‘aproximadamente, talvez’ [庶幾]. Do 八, fonético 向.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 曾也。尚之䛐亦舒,故釋尚爲曾。曾,重也。尚,上也。皆積絫加高之意。義亦相通也。庶幾也。釋言曰:庶幾,尚也。从八。亦象氣之分散。向聲。時亮切。十部。 ("‘É 曾 [zēng, ainda/aumentar]’. A palavra 尚 também tem o sentido de ’expandir’, daí explica-se 尚 como 曾. 曾 é ‘pesar-acumular [重]’. 尚 é ’elevar [上]’. Ambos têm o sentido de ‘acúmulo que se eleva’ [積絫加高]. Os sentidos são intercambiáveis. ‘É 庶幾 [shùjǐ, talvez/quase]’. Erya — Shiyan: ‘庶幾 é 尚’. Do 八 — também imagem da dispersão do qi. Fonético 向. Fanqie 時亮. 10ª divisão de rima.")
徐灝 Xu Hao (注箋, xiaoxue): 尚者,尊上之義,向慕之稱。尚之言上也,加也。曾猶重也,亦加也。故訓為曾,庶幾。 (“尚 tem o sentido de ‘venerar-elevar’ e a denominação de ‘admirar-aspirar’. 尚 alude a ’elevar’ [上], a ‘acrescentar’ [加]. 曾 é ‘pesar’ [重], também ‘acrescentar’ [加]. Daí a glosa ‘ainda’ [曾] e ‘quase’ [庶幾].”)
A análise é coerente: 尚 carrega semântica de acúmulo elevativo — algo que se acrescenta verticalmente, que se eleva. Daí três famílias de sentidos: (i) advérbio temporal “ainda” (continua acumulado); (ii) verbo “venerar/esteemar” (colocar acima); (iii) modal “talvez/quase” (acumular para chegar lá).
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Zhou Ocidental médio | bronze | 曶鼎 | bronze |
| Primavera-Outono inicial | bronze | 陳公子叔𨙅父甗 | bronze |
| Estados Combatentes médio — Qi | bronze | 陳侯因敦 | bronze Qi |
| Estados Combatentes — Qi | cerâmica | 陶彙3.673 | escrita Qi em cerâmica |
| Estados Combatentes tardio — Yan | bronze | 廿年距末 | bronze Yan |
| Estados Combatentes — Yan | selo | 璽彙0121 | selo Yan |
| Estados Combatentes tardio — Jin | bronze | 中山王壺 | bronze Jin |
| Estados Combatentes — Jin | moeda | 貨系1348 | moeda Jin |
| Estados Combatentes — Chu | manuscrito Chu | 包2.90 | escrita Chu |
| Estados Combatentes — Qin | selo | 官印0009 | selo Qin |
| Han Oriental | seal | 說文‧八部 (Shuowen, seção 八) | seal pequeno |
| Qin (221–206 AEC) | clerical | 睡虎地簡24.24 | clerical antigo |
| Han Ocidental | clerical | 春秋事語15 | clerical |
| Han Oriental | clerical | 史晨碑, 尚方鏡七 | clerical |
Shuowen (xiaoxue): 尚,曾也,庶幾也。从八,向聲 (texto completo).
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 宕 Dàng · 韻 Rhyme: 漾 yàng · 聲 Tone: 去 departing · 母 Initial: 禪 chán
- 反切 Fanqie: 時亮 shí-liàng · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全濁 fully muddy
- Outra leitura: 市羊 (shì-yáng).
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: *ȡi̯aŋ
- 王力 Wang Li: *ʑǐaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 董同龢 Dong Tonghe: *ʑjaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 周法高 Zhou Fagao: *djaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 李方桂 Li Fanggui: *djangh (rhyme 陽 yáng)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
國語 Mandarin IPA: ʂaŋ.
Divergências entre fontes#
- Cluster semântico denso: 尚 cobre quatro famílias semânticas que parecem dispersas, mas Duan Yucai/Xu Hao mostram a unidade: acúmulo-elevativo. ‘Ainda’ (continua acumulado no tempo), ‘venerar’ (acumular para cima), ’esteemar’ (valorizar = colocar acima), ’talvez’ (quase chegando ao limite acumulado).
- Atestação massiva no Período Zhou: xiaoxue confirma uso administrativo difundido em todos os principais estados do Período dos Estados Combatentes (Qi, Yan, Jin, Chu, Qin). Caractere central do vocabulário ritual-político Zhou.
- Reconstruções OC: convergência total. Inicial *ȡ-/*ʑ-/*d- (oclusiva/africada palatal sonora) em todos os 5 sistemas; rhyme 陽 yáng unânime.
- Cantonês: soeng6 (tom 6 baixo descendente) preserva o 去聲 全濁 do Guangyun. Forma estável.
- Função no nome próprio: em nomes pessoais, 尚 é elemento valorativo positivo — “aquele que estima/valoriza X”. No nome 尚田 (de Chu Shong Tin), a leitura natural é “valorizar/elevar o campo” (田 tián) — terra cultivada, base material, fundamentação. Para CST, o nome funciona como descritor de seu estilo pedagógico: valorizar a base, o relaxamento profundo, o trabalho de fundação corporal (Siu Nim Tau como cultivo do “campo” interior).
- Aplicação ao contexto — 崇高 sung go (‘sublime’): o composto sung go (崇高, “elevado-alto”, “sublime”) usa 高 gāo (alto), não 尚, mas pertence à mesma família semântica de elevação valorativa. 尚 e 崇 (chóng, venerar) cobrem juntos o léxico chinês da elevação valorativa — categorias importantes no discurso ritual da linhagem (onde a “elevação” é meta cultivada, não conquista demonstrativa).
