Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 紗 (Sa — Shā / saa1)

紗 (Sa)
#

— U+7D17 · 部首 radical: 糸 (mì — fio de seda) · 總筆畫 strokes: 10 · 注音 zhuyin: ㄕㄚ · 拼音 pinyin: shā / jyutping: saa1

É o Sa do nome kung fu de Fábio Gomes de Sá (Moy Sa).

Leitura secundária registrada no chardb: miǎo (raro, significado “delicado/diminuto”). Forma simplificada: 纱 (U+7EB1).

Definições
#

MDBG:

  1. fio de algodão (HSK 7-9)
  2. musseline, gaze

CantoDict: saa1 — leitura única. Compostos: 紗燈 (saa1 dang1 — lanterna de gaze), 紗籠 (saa1 lung4 — sarong, tecido transparente), 紗罩 (saa1 zaau3 — cobertura de gaze), 紗紙 (saa1 zi2 — papel de fio), 紗布 (saa1 bou3 — gaze), 紗窗 (saa1 coeng1 — janela com tela/tule), 紗廠 (saa1 cong2 — fiação, fábrica de fios), 紗麗 (saa1 lai6 — sari, vestimenta indiana), 紗帽 (saa1 mou2 — chapéu de gaze, típico de oficiais), 紗線 (saa1 sin3 — linha/fio), 紗綻 (saa1 zaan6 — bobina de fio), 紗布口罩 (saa1 bou3 hau2 zaau3 — máscara de gaze).

chardb Academia Sinica (4 acepções):

  1. 輕細的絲蔴物,古時多以蠶絲為之。古亦作「沙」。 (tecido fino e leve de seda ou cânhamo; na antiguidade feito principalmente de seda de bicho-da-seda. Em uso antigo também grafado 沙.)
  2. 今凡用棉蔴纖維、化學纖維或其他材料製成的有網眼的布狀物皆稱紗。 (hoje qualquer tecido em forma de malha feito de fibras de algodão, cânhamo, fibras químicas ou outros materiais chama-se 紗.)
  3. 棉蔴等紡成的未經捻合的細縷。 (fios finos de algodão, cânhamo etc., fiados mas ainda não torcidos.)
  4. 細微。 (delicado, minúsculo.)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 糸 (mì — fio de seda, semântico; simplificado 纟) + 少 (shǎo — pouco, fonético).

Significado original (hanziyuan): fio (yarn).

Notas de decomposição (hanziyuan): “double-talk 少 shǎo 眇 miǎo” — 少 serve também como fonético de 眇 (miǎo — delicado, minúsculo), mostrando a família fonética /*s- + a/.

Shuowen (hanziyuan, inline): (não retornou Shuowen inline — campo vazio na página hanziyuan. O Shuowen não tem entrada para 紗; o caractere é formação posterior.)

Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 0 · Liushutong 0. Caractere tardio — nenhuma atestação em epigrafia clássica.

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: (紗 não tem entrada própria no Shuowen. A entrada relacionada é 沙:) 沙,水𢿱石也。从水从少。水少沙見。楚東有沙水。所加切。 (“Shā: pedra dispersa na água [pela corrente]. Composto de 水 (água) e 少 (pouco). Quando a água é pouca, a areia aparece. A leste de Chu há o rio Shā. Fanqie: 所加.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere; Duan comenta 沙, não 紗): 石散碎謂之沙,引伸之,凡生澁皆爲沙…從水少。會意。水少沙見。…古音娑。從石作砂者,俗字也。 ("‘Pedra fragmentada e dispersa chama-se 沙’; por extensão, tudo áspero/granuloso chama-se 沙. … De 水 e 少 — ideograma composto [會意]. Água pouca, areia aparece. … Som arcaico: 娑 [suō]. A grafia 砂 [com 石 pedra] é forma popular [não canônica].")

Nota crítica: 紗 (tecido fino) partilha etimologia com 沙 (areia) — o conceito é de “partículas finas/ralas”, metáfora da textura do tecido. A especialização gráfica com 糸 (seda) ocorre no período Han.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Han OcidentalClerical (隸書)侍其繇墓木方 (Shìqí Yáo mù mù fāng — tábua de madeira da tumba de Shiqi Yao)

Total: 1 forma atestada no xiaoxue. Caractere sem história epigráfica profunda — primeira atestação em tábua funerária Han Ocidental. Ausente em Oracle, Bronze, pequeno selo e Warring States.

Shuowen (xiaoxue): (não retornou Shuowen para 紗 — caractere não consta do Shuowen original.)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 假 (Jiǎ) · 韻 Rhyme: 麻 (má) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 生 (shēng, ʃ-/ʂ-)
  • 反切 Fanqie: 所加 (suǒ-jiā) · 等 Grade: 二 (II) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 全清 (fully voiceless)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • 王力 Wang Li: 歌部 (gē) · ʃ · eai
  • 董同龢 Dong Tonghe: (não retornou dados)
  • 周法高 Zhou Fagao: (não retornou dados)
  • 李方桂 Li Fanggui: (não retornou dados)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
  • Han Ocidental/Oriental: (não retornou dados)

國語 Mandarim IPA: ㄕㄚ shā [ʂa]

Divergências entre fontes
#

  • Ausência no Shuowen: 紗 não é caractere canônico Han Ocidental — o Shuowen só registra 沙 (areia). Xu Shen (autor do Shuowen, c.100 CE) não conhecia 紗 como caractere independente. A especialização gráfica 糸 + 少 para designar “tecido fino” consolida-se posteriormente, provavelmente por analogia com outros radicais 糸 tecidos (紈 wán, 絹 juàn, 綃 xiāo).
  • Relação etimológica 紗 / 沙: ambos compartilham a base fonética /*s- + a/ do OC e o sema de “pequeno/fino/disperso”. 紗 é a especialização textil de um conceito de “partículas ralas” que em 沙 se refere a areia. Chardb reconhece explicitamente: 古亦作「沙」 (“na antiguidade também escrito como 沙”).
  • Ausência de formas antigas: hanziyuan e xiaoxue confirmam a ausência de formas oraculares, em bronze e de pequeno selo. O caractere é formação Han (séculos II a.C. – II d.C.), contemporânea à expansão da indústria da seda e ao desenvolvimento de vocabulário textil técnico.
  • Consenso fonológico OC escasso: apenas Wang Li registra reconstrução OC (歌部, /ʃ/ + /eai/). Os demais sistemas não têm entrada para 紗 — o que reforça a datação Han, posterior ao período de formação da fonologia OC canônica.
  • Leitura cantonesa saa1: preserva a inicial fricativa retroflexa e o tom alto nivelado (陰平) com origem na inicial 全清 (fully voiceless) do Chinês Medieval. Conservação consistente.
  • Acepção “delicado/minúsculo” (miǎo): leitura secundária rara registrada no chardb — compatível com o fonético 少 em sua rama 眇 (miǎo — delicado).
  • Uso moderno como transliteração: 紗麗 (sari indiano), 紗籠 (sarong indonésio) — 紗 virou caractere de transcrição fonética para tecidos tropicais, aproveitando o significado semântico original.