Etimologia de 派 (Paai — Pài / paai3)
派#
派 — U+6D3E · 部首 radical: 水 · 總筆畫 strokes: 9 · 注音 zhuyin: ㄆㄞˋ / ㄇㄞˋ / ㄅㄞˋ / ㄆㄚ · 拼音 pinyin: pài / mài / bài / pā · jyutping: paai3
Definições#
MDBG:
- pài: (literário) tributário, ramo de rio; clique, escola, grupo, facção; (uso ligado) estilo, modo; enviar (pessoa/recurso); despachar; alocar; designar; classificador para facções, grupos; classificador para cenas, atmosferas, discursos etc
- pā: pi (Π, π — razão circular); pie (torta)
CantoDict: paai3 (tom 3)
chardb Academia Sinica:
- 水的支流 (tributário/ramo de curso de água)
- 泛指分支 (genericamente, ramificações/divisões)
- 流派,指立場、見解或作風、習氣相同的一些人 (escola/facção — pessoas que partilham posições, visões, estilos ou hábitos)
- 分配 (distribuir; alocar)
- 指責(別人的過失) (censurar, repreender [faltas de outrem])
- 安排 (organizar; arranjar)
- 派遣;委派 (despachar; delegar)
- 作風;風度 (estilo; porte)
- 量詞 (classificador — usado com 一 para paisagem, tempo, sons ou fala)
- 泉潛通 (nascentes subterrâneas comunicantes)
- 山古名 (nome de montanha antiga)
- [派司] 英語pass的音譯 (transliteração de “pass” do inglês — passe, licença)
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 氵 shuǐ (água) + 𠂢 pài (tributário; forma invertida de 永, “curso de água longo”) Significado original: originalmente corrente (de água), hoje “escola de pensamento” Shuowen (hanziyuan): 別水也從水從𠂢𠂢亦聲 (Água que se ramifica. De 水 e de 𠂢, sendo 𠂢 também o fonético.) Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 (S08159) · Liushutong 0
Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)#
說文: 別水也。从水从𠂢。𠂢亦聲。匹賣切。 (Água que se ramifica. De 水, de 𠂢. 𠂢 é também o fonético. Fanqie: 匹賣切.)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):
(派)別水也。吳都賦。百川派別。劉逵注引字說曰。水別流爲派。从水𠂢。𠂢亦聲。匹賣切。十六部。按衆經音義兩引說文𠂢、水之衺流別也以釋派。韵會曰。派本作𠂢。从反永。引鍇云今人又增水作派。據此、則說文本有𠂢無派。今鍇、鉉本水部派字當刪。
Tradução: “(派) é ‘água que se ramifica.’ O Wúdū fù [Rapsódia da capital Wu] diz: ‘百川派別 — cem rios ramificam-se.’ O comentário de Liu Kui cita o Zìshuō [Explicação dos caracteres]: ‘Quando a água se separa em correntes, chama-se 派.’ De 水, de 𠂢. 𠂢 é também o fonético. Fanqie: 匹賣切. Grupo rímico 16. Observe-se que o Zhòngjīng yīnyì [Pronúncias e significados dos múltiplos clássicos] cita duas vezes o Shuowen: ‘𠂢 é a água que corre de viés e se ramifica’ — para explicar 派. O Yùnhuì [Coletânea de rimas] diz: ‘派 originalmente escreve-se 𠂢; formado por 永 invertido. Cita Xú Kǎi: os contemporâneos acrescentaram 水 formando 派.’ Com base nisto, o texto original do Shuowen tinha 𠂢 sem 派. Nas edições actuais de Xú Kǎi e Xú Xuàn, a entrada 派 na secção 水 deve ser eliminada.”
Esta é uma intervenção filológica radical — 段玉裁 defende que 派 nem deveria constar do Shuowen, sendo adição pós-Han. O carácter original da “ramificação aquática” seria simplesmente 𠂢.
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Han | Seal 篆書 | 說文·水部 (Shuōwén, secção 水) |
Atestação epigráfica mínima — apenas o selo do Shuowen. Consistente com a hipótese de Duan de que o caractere é adição tardia.
Shuowen (xiaoxue): 《說文》:「派,別水也。从水,从𠂢,𠂢亦聲。」
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 蟹 xiè · 韻 Rhyme: 卦 guà · 聲 Tone: 去 qù (departing) · 母 Initial: 滂 pāng (pʰ-)
- 反切 Fanqie: 匹卦 pǐ guà · 等 Grade: 二 2nd · 開合 Open/Closed: 合 hé (closed/rounded) · 清濁: 次清 (aspirated voiceless)
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
- 王力 Wang Li: pʰ / e (支部 zhī)
- 董同龢 Dong Tonghe: pʰ / eɡ (佳部 jiā)
- 周法高 Zhou Fagao: pʰ / reɣ (支部 zhī)
- 李方桂 Li Fanggui: ph / righ (佳部 jiā)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
國語 Mandarin IPA: pʰai (pài)
Divergências entre fontes#
Existência no Shuowen original — defendida (texto recebido) vs negada (段注): O texto do Shuowen que chegou até nós (via edições Xu Xuan/Xu Kai) inclui a entrada 派. Mas 段玉裁 argumenta, com base no Yunhui e no Zhongjing yinyi, que o caractere original era apenas 𠂢 e que 派 é adição pós-Han. A recomendação explícita do 段注 — “今鍇、鉉本水部派字當刪” (“nas edições actuais deve-se eliminar a entrada 派”) — é das mais radicais do seu comentário. Este é um caso onde o comentário filológico contradiz o texto base.
Fanqie — 匹賣切 (Shuowen) vs 匹卦切 (Guangyun): zdic regista 匹賣切; xiaoxue Guangyun regista 匹卦. Ambos convergem em inicial 滂 (pʰ-) e rima 蟹攝 (xiè shè), mas diferem no caractere inferior do fanqie. Variantes menores entre edições.
Grupo rímico arcaico — 支 (zhī) vs 佳 (jiā): Wang Li e Zhou Fagao colocam 派 no grupo 支; Dong Tonghe e Li Fanggui no grupo 佳. Os grupos 支/佳 são relacionados (partilham núcleo -e/-eɡ) mas distintos quanto a glide medial. É divergência estrutural, não mera nomenclatura.
Evolução semântica “ramo de rio” → “escola/facção”: Todos os dicionários concordam na trajetória: o sentido original é hidrológico (ramificação de rio); o uso para “ramo intelectual/marcial” (流派, liúpài) é extensão metafórica, bem consolidada no chinês medieval. A acepção 3 do chardb formaliza a aplicação a pessoas que partilham estilo/hábitos — exatamente o sentido do 派 em Ving Tsun Paai 詠春派.
Atestação zero pré-Han: Quer hanziyuan quer xiaoxue confirmam: nenhuma atestação em oracle bones, bronzes ou bambu pré-Han. Isto corrobora a tese de 段玉裁 de que 派 foi forjado tardiamente a partir de 𠂢 por adição do radical da água.
