Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 武 (Mo — Wǔ / mou5)

#

— U+6B66 · 部首 radical: 止 (zhǐ — pé/passo; Shuowen classifica sob 戈部) · 總筆畫 strokes: 8 · 注音 zhuyin: ㄨˇ · 拼音 pinyin: wǔ · jyutping: mou5

Caractere central do vocabulário marcial chinês. Aparece no Hai Tong de Moy Yat em compostos como mo sut 武術 (arte marcial), mo gung 武功 (mérito/habilidade marcial), mo hei 武器 (arma), mo gun 武館 (escola/academia marcial), lin mo je 練武者 (praticante de artes marciais), yan mo 演武 (executar/performar movimentos marciais).

Definições
#

MDBG: martial; military; sobrenome Wu

CantoDict: mou5 (tom 5, baixo ascendente)

chardb Academia Sinica:

  1. 泛指軍事、技擊、強力等事。與「文」相對 (em sentido amplo: assuntos militares, técnica de combate, força — oposto a 文 [civil/cultivado])
  2. 勇猛;剛健;威武 (bravo e feroz; robusto e firme; imponente)
  3. 士 (guerreiro; soldado)
  4. 兵器 (armas)
  5. 金屬打擊樂器 (instrumento de percussão metálico)
  6. 樂名。頌武王克殷武功之樂 (nome musical: peça que celebra a vitória do Rei Wu sobre os Yin/Shang)
  7. 足跡 (pegada)
  8. 繼承;繼續 (herdar; continuar)
  9. 古以六尺為步,半步為武 (na antiguidade, seis 尺 chǐ formavam um 步 bù; meio 步 chamava-se 武)
  10. 通「舞」。舞蹈 (intercambiável com 舞: dança)
  11. 冠卷,即古時冠上的結帶 (cordão decorativo do chapéu cerimonial antigo)
  12. 古州名,南朝梁置,治所在武陵 (antigo nome de prefeitura, instituída na dinastia Liang [Sul], com sede em Wuling)
  13. 姓 (sobrenome)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 止 zhǐ (pé/passo, em baixo) + 戈 gē (alabarda dagger-axe, em cima e à direita) Significado original: militar Inglês: military; martial, warlike Exemplo de uso: 武器 wǔ qì (arma) Frequência: 334 (caractere de uso frequente) Shuowen (hanziyuan): 楚莊王曰夫武定功戢兵故止戈為武 (O Rei Zhuang de Chu disse: ‘武 é estabelecer mérito e refrear armas; por isso, parar [止] a alabarda [戈] é 武.’) Formas atestadas: Oracle 17 · Bronze 40 · Seal 1 · Liushutong 60

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 楚莊王曰:『夫武,定功戢兵。故止戈爲武。』文甫切。 (O Rei Zhuang de Chu disse: ‘Quanto a 武, é estabelecer feitos e cessar armas; portanto, parar a alabarda é 武.’ Fanqie: 文甫切.)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):

Duan Yucai discute variantes textuais e análise etimológica. Observa que “莊” deveria ser lido como “壯” (forte/vigoroso), explicando que o sentido do caractere deriva do princípio de que cessar as armas representa o valor marcial. Refere também a definição do Shijing de 武 como “pegada” (迹), indicando que o caractere carrega múltiplos sentidos distintos conforme o contexto.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Shang 商Oracle bone 甲骨文鐵67.4 (Tiě 67.4)
Shang 商Oracle bone 甲骨文甲3946 (Jiǎ 3946)
Western Zhou early 西周早期Bronze 金文利簋 (Lì guǐ — vaso ritual de Li)
Western Zhou early 西周早期Bronze 金文作冊大方鼎 (Zuòcè Dà fāngdǐng — vaso fangding do Escriba Da)
Western Zhou middle 西周中期Bronze 金文𤼈鐘 (Wei zhōng — sino Wei)
Warring States, Yan 戰國·燕Seal 璽印璽彙1321 (Xǐ huì 1321)
Late Warring States, Jin 戰國晚期·晉Bronze 金文中山王壺 (Zhōngshān wáng hú — vaso hu do Rei de Zhongshan)
Warring States, Jin 戰國·晉Bronze 金文三晉51 (Sānjìn 51)
Warring States, Chu 戰國·楚Bamboo slip 楚簡包2.169 (Bāoshān 2.169)
Warring States, Qin 戰國·秦Pottery 陶文陶彙7.5 (Táo huì 7.5)
HanSeal 篆書說文‧戈部 (Shuōwén, secção 戈)
Qin 秦Clerical 隸書繹山碑 (Yìshān bēi — Estela do Monte Yi)
Qin 秦Clerical 隸書睡.日乙241 (Shuihudi Rishu yi 241 — bambu Qin Shuihudi, Almanaque B)
Western Han 西漢Clerical 隸書老子乙208上 (Laozi yi 208 shang — manuscrito B do Laozi de Mawangdui)
Western Han 西漢Clerical 隸書孫臏21 (Sūn Bìn 21 — bambu Sun Bin Bingfa)
Eastern Han 東漢Clerical 隸書曹全碑 (Cáo Quán bēi — Estela de Cao Quan)
Eastern Han 東漢Clerical 隸書熹.春秋.昭十四年 (Xī Chunqiu Zhao 14 — Estela Xiping, Anais de Primavera-Outono duque Zhao ano 14)

Shuowen (xiaoxue inline): 《說文》:「武,楚莊王曰:『夫武,定功戢兵。故止戈為武。』」

Comentário de estudioso (xiaoxue):

  • 于省吾《釋武》:「武从戈、从止,本義為征伐示威。征伐者必有行。『止』即示行也。征伐者必以武器,『戈』即武器也。」 (“Yu Xingwu, Explicação de 武: ‘武 compõe-se de 戈 [alabarda] e 止 [pé]; o sentido original é marchar com armas, demonstração militar [征伐示威]. Quem marcha em campanha deve mover-se [行]; 止 ali indica a marcha. Quem faz campanha precisa de armas; 戈 é a arma.’”)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 遇 yù · 韻 Rhyme: 麌 yǔ · 聲 Tone: 上 shǎng (rising) · 母 Initial: 微 wēi (mj-)
  • 反切 Fanqie: 文甫 wén fǔ · 等 Grade: 三 3rd · 開合 Open/Closed: 合 hé (closed/rounded) · 清濁: 次濁 (semi-voiced)

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: m / i̯wo
  • 王力 Wang Li: m / ǐwa (魚部 yú)
  • 董同龢 Dong Tonghe: m / juaɡ (魚部 yú)
  • 周法高 Zhou Fagao: m / jwaɣ (魚部 yú)
  • 李方桂 Li Fanggui: m / jagx (魚部 yú)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

Han: Western Han — 魚 · Eastern Han — 魚

國語 Mandarin IPA: u (wǔ)

Divergências entre fontes
#

Etimologia ideológica vs análise epigráfica — 止戈為武: O adágio mais famoso sobre 武 é o do Rei Zhuang de Chu (楚莊王) preservado pelo Shuowen: 止戈為武 (“parar a alabarda constitui 武”). É leitura paretimológica e politicamente eloquente — o “verdadeiro” valor marcial seria a contenção da violência, não seu exercício. 于省吾 (Yu Xingwu, séc. XX) corrige no comentário do xiaoxue: nas formas oracle e bronze, 止 não significa “parar” (sentido derivado tardio) mas é simplesmente o pictograma do pé/pegada/passo — sinaliza marcha, não cessação. O sentido original é então marchar com armas, demonstração de força militar (征伐示威), exatamente o oposto da glosa pacificadora. A leitura do Rei Zhuang é acrescentada pela tradição filosófica, não emerge da grafia.

Radical Kangxi (止) vs Shuowen (戈): Shuowen e o xiaoxue confirmam classificação sob 戈部 (secção da alabarda). Dicionários modernos (Kangxi e chardb) listam sob 止部. A divergência reflete princípios de classificação distintos: Shuowen prioriza o componente semanticamente “ativo” (a arma); Kangxi prioriza o componente visualmente proeminente em cima. Para análise etimológica, 戈部 é mais informativo — coloca 武 entre os caracteres da família das armas.

Acepção 9 — meio passo: 古以六尺為步,半步為武 (“antigamente seis 尺 [chǐ] formavam um 步 [bù]; meio 步 chamava-se 武”). Esta acepção é tecnicamente notável: 武 funcionou como unidade de medida linear correspondendo a meio passo. A ligação com 步 (que tem nota etimológica em /notes/etimologia-de-bo-bu-6b65/) é direta — 步 é o passo medido completo, 武 é a passada militar curta (uma perna avançada com a arma). Este uso métrico explicita a derivação do sentido marcial: 武 era originalmente o gesto motor do guerreiro avançando.

武 ↔ 舞 (dança): A acepção 10 do chardb registra que 武 era empregue intercambiavelmente com 舞 (dançar; ver /notes/etimologia-de-mo-wu-821e/). A homofonia (mou) e a sobreposição semântica entre arte marcial coreografada e dança ritual aparecem documentadas — ambas são gestos do corpo executados em sequência para fim cerimonial ou militar. O Hai Tong, ao tratar do Ving Tsun como sistema codificado de movimentos (式), opera nesta zona em que 武 e 舞 se tocam.

Acepção 6 — música 武 em honra do Rei Wu: A peça musical chamada 武 celebra a vitória do Rei Wu (武王) dos Zhou sobre os Shang/Yin. Esta acepção mostra que 武 não era apenas técnica de combate mas também forma performática-comemorativa: o “marcial” inclui a execução ritual da memória de batalhas. Continuidade conceptual com a acepção 10: ambas indicam que 武 e dança/música ritual eram interligados na formulação clássica.

Atestação massiva e estabilidade: 17 oracle bones + 40 bronzes (Western Zhou em diante) + atestação contínua até Han clerical. 武 é caractere do vocabulário central, sem alteração estrutural relevante desde Shang — a configuração 戈 + 止 é estável em mais de três milénios. Comparável aos outros pilares do vocabulário marcial (兵, 步) na densidade de evidência epigráfica.

Frequência 334 (hanziyuan): pontuação de uso frequente, consistente com a centralidade do termo no vocabulário marcial e civilizacional chinês — não apenas em artes marciais mas em todo o eixo 文/武 (civil/marcial) que estrutura categorias clássicas chinesas.