Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 美 (Mei — Měi / mei5)

美 (Mei)
#

— U+7F8E · 部首 radical: 羊 (yáng — carneiro) · 總筆畫 strokes: 9 · 注音 zhuyin: ㄇㄟˇ · 拼音 pinyin: měi / jyutping: mei5

É o Mei do nome kung fu de André Vieira (Moy Mei Da).

Leitura única em chinês padrão.

Definições
#

MDBG:

  1. belo (HSK 3)
  2. muito satisfatório, bom
  3. embelezar
  4. estar satisfeito consigo mesmo
  5. (forma ligada) as Américas, EUA (美國)

CantoDict: mei5 — leitura única em cantonês padrão. Compostos: 美國 (mei5 gwok3 — Estados Unidos), 美元 (mei5 jyun4 — dólar americano), 美食 (mei5 sik6 — iguaria), 美麗 (mei5 lai6 — belo), 美容 (mei5 jung4 — cosmético), 美術 (mei5 seot6 — belas artes), 美女 (mei5 neoi5 — mulher bela), 美味 (mei5 mei6 — saboroso), 美好 (mei5 hou2 — belo, formoso), 美人 (mei5 jan4 — beleza, mulher bela).

chardb Academia Sinica (20 acepções):

  1. 味道可口 (sabor agradável ao paladar)
  2. 形貌好看 (aparência agradável)
  3. 素質優良 (qualidade superior)
  4. 優美,藝術性強 (gracioso, de grande valor artístico)
  5. 精,質量高 (refinado, de alta qualidade)
  6. 肥沃 (fértil)
  7. 景物佳勝 (paisagem esplêndida)
  8. 茂盛 (exuberante, luxuriante)
  9. 豐收 (colheita abundante)
  10. 成長;成熟 (crescer; amadurecer)
  11. 貴重 (precioso)
  12. 完美;淳良 (perfeito; puro e bondoso)
  13. 巨大業績 (grande feito)
  14. 品德或志趣高尚 (caráter ou aspirações nobres)
  15. 長處,才能 (qualidade, talento)
  16. 喜;快樂 (júbilo; alegria)
  17. 舒服;美滿 (confortável; pleno de felicidade)
  18. 稱讚,褒獎 (elogiar, louvar)
  19. 音調單位 (unidade tonal)
  20. 國名。美利堅合眾國的簡稱;洲名。亞美利加洲的簡稱 (nome de país: abreviação de Měilìjiān Hézhòngguó, EUA; nome de continente: abreviação de Yàměilìjiā, América)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 羊 (yáng — carneiro/ovelha) + 大 (dà — homem grande de braços abertos).

Significado original (hanziyuan): belo.

Notas de decomposição (hanziyuan): “[O elemento ‘carneiro’] vem de um tocado de penas, ou possivelmente cabelo” (Sheep is from feather head dress, or possible hair) — leitura que contraria Xu Shen e aproxima-se da interpretação de Li Xiaoding.

Shuowen (hanziyuan, inline): 甘也從羊從大羊在六畜主給膳也美與善同意

Formas atestadas (hanziyuan): Oracle 4 (J09283–J09286) · Bronze 2 (B05724–B05725) · Seal 1 (S02687) · Liushutong 0.

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 美,甘也。从羊从大。羊在六畜主給膳也。美與善同意。無鄙切。 (“Měi: doce/saboroso. Composto de 羊 (carneiro) e 大 (grande). Entre os seis animais domésticos, é o carneiro que principalmente provê o alimento ritual. 美 e 善 [bondade] têm o mesmo princípio de formação. Fanqie: 無鄙.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): 甘也。甘部曰:美也。甘者,五味之一,而五味之美皆曰甘。引伸之凡好皆謂之美。从羊大。羊大則肥美。無鄙切。十五部。羊在六畜主給膳也。周禮:膳用六牲。始養之曰六畜,將用之曰六牲,馬牛羊豕犬雞也。膳之言善也。羊者,祥也。故美从羊。此說从羊之意。美與善同意。美譱義羑皆同意。 ("[美] é ‘doce/saboroso’. A secção 甘 [doce] diz: [甘 é] ‘belo’. 甘 é um dos cinco sabores, mas a excelência dos cinco sabores é toda chamada 甘. Por extensão, tudo que é bom se chama 美. Composto de 羊 e 大: carneiro grande é gordo e saboroso. Fanqie 無鄙, 15ª secção de rima. ‘Entre os seis animais domésticos é o carneiro que provê o alimento ritual’: o Zhou li diz que o alimento [膳] usa seis animais — os seis animais quando recém-criados chamam-se 六畜, quando prestes a ser usados chamam-se 六牲: cavalo, boi, carneiro, porco, cão, galinha. 膳 [alimento ritual] é a mesma palavra que 善 [bondade]. 羊 [carneiro] é [homófono de] 祥 [auspicioso]. Por isso 美 compõe-se com 羊. Esta é a razão de [美] levar 羊. 美 e 善 têm o mesmo princípio. 美, 譱 [forma arcaica de 善], 義 [justiça] e 羑 [bondade] todos seguem o mesmo princípio de formação.")

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Shang 商Osso oracular (甲骨文)後2.14.9, 前7.28.2, 甲686
Zhou Ocidental inicial (Xī Zhōu zǎoqī)Bronze (金文)美爵 (Měi jué)
Warring States tardio, Jin 晉Bronze中山王壺 (Zhōngshān wáng hú)
ShuowenPequeno selo (小篆)說文‧羊部
QinClerical (隸書)睡虎地簡13.65, 五十二病方234
Han OcidentalClerical老子乙前43下
Han OrientalClerical夏承碑 (Xià Chéng bēi), 熹平石經易坤文言, 曹全碑 (Cáo Quán bēi)

Total: 12 formas. Primeira atestação: osso oracular Shang.

Shuowen (xiaoxue): 美,甘也。从羊,从大。

Comentário de Xu Xuan 徐鉉等曰: 羊大則美。 (“Carneiro quando grande é belo/saboroso.”)

Comentário de Li Xiaoding 李孝定《甲骨文字集釋》: 疑象人飾羊首之形。 (“Possivelmente representa a forma de uma pessoa adornando a cabeça [com chifres/penas/pele] de carneiro.”)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 止 (Zhǐ) · 韻 Rhyme: 旨 (zhǐ) · 聲 Tone: 上 (rising) · 母 Initial: 明 (míng, m-)
  • 反切 Fanqie: 無鄙 (wú-bǐ) · 等 Grade: 三 (III) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 次濁 (partially voiced)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: m · i̯ər
  • 王力 Wang Li: 脂部 (zhī) · m · ǐei
  • 董同龢 Dong Tonghe: 脂部 · m · jed
  • 周法高 Zhou Fagao: 脂部 · m · ier
  • 李方桂 Li Fanggui: 脂部 · m · jidx (nota: na rima 脂 com reduplicação 重紐 grau IV, no tom 平上 não há caractere com inicial 明; no tom 去 há o caractere 寐, pertencente à rima 微)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
  • Han Ocidental/Oriental: 脂部

國語 Mandarim IPA: ㄇㄟˇ měi [mei]

Divergências entre fontes
#

  • Shuowen (Xu Shen) vs Li Xiaoding: Xu Shen lê 美 como 羊 (carneiro) + 大 (grande) = “carneiro grande é saboroso”, e conecta etimologicamente 美 (belo), 善 (bom), 祥 (auspicioso), 膳 (alimento ritual) — tudo irradiando do carneiro. Li Xiaoding, analisando as formas oraculares, corrige: 美 representa um homem (大) com a cabeça adornada por chifres/penas/pele de carneiro — tocado cerimonial de xamã/sacerdote. O “belo” deriva do adorno ritual, não da gastronomia. Sears (hanziyuan) concorda com Li: “tocado de penas, ou possivelmente cabelo”.
  • Duan Yucai — elo semântico: Duan entrelaça 甘 (doce) → 美 (belo) → 善 (bom) → 膳 (alimento ritual) → 祥 (auspicioso) em uma rede que parte do sabor e se estende à ética. É a leitura canônica confuciana — beleza é antes de tudo adequação/harmonia.
  • hanziyuan (Sears) — discordância com Xu Shen: Sears explicitamente prefere a leitura “tocado” sobre a leitura “carneiro grande” — inflecte para a epigrafia moderna.
  • Consenso fonológico OC: todos os sistemas reconstroem /m/ + vogal alta anterior + coda palatal/-r, no departamento 脂部. Li Fanggui anota a irregularidade: na reduplicação 重紐 de rima 脂 grau IV, o caractere 美 é irregular em tom 上 (normalmente 明母 aparece em outra posição).
  • Leitura cantonesa mei5: preserva a inicial /m/ do OC e do Chinês Medieval. O tom 上 (rising) do Chinês Medieval corresponde ao tom 5 (上陽, rising baixo) do cantonês — a categoria tonal é preservada com precisão.
  • Acepções modernas: o uso como abreviação de “América/Estados Unidos” (美國, 亞美利加) é transcrição fonética tardia (séculos XIX–XX), aproveitando 美 como caractere positivo — curiosidade semântica ausente do registro clássico.
  • Acepções exclusivas do chardb: 豐收 (colheita abundante), 巨大業績 (grande feito), 音調單位 (unidade tonal) — preservam usos clássicos raros ausentes de MDBG.