Etimologia de 老 (Lou — Lǎo / lou5)
老 (Lou)#
老 — U+8001 · 部首 radical: 老 · 總筆畫 strokes: 6 · 注音 zhuyin: ㄌㄠˇ · 拼音 pinyin: lǎo / jyutping: lou5
É o Lou/Lo de 4 nomes da linhagem: Moy Kat Lo, Moy Lo Kei Si, Moy Lo Man, Moy Lo Peng. (Não confundir com o 勞 lou4 de Moy Lo Kei 梅勞崎.)
Definições#
MDBG: velho (de pessoas); venerável; experiente; de longa data; sempre; do passado; muito; obsoleto; (de carne) duro; prefixo antes de sobrenome ou numeral indicando ordem de nascimento, ou para mostrar afeição/familiaridade. HSK 1.
CantoDict: lou5.
chardb Academia Sinica:
- 五十至七十歲的高齡 (idade avançada de cinquenta a setenta anos)
- 古時對某些臣僚的尊稱 (título respeitoso para certos ministros e oficiais)
- 指父母或兄長 (pais ou irmão mais velho)
- 衰弱;衰落 (enfraquecido; em declínio)
- 老練;富有經驗 (experiente; rico em experiência)
- 致仕;年老退休 (retirar-se do cargo; aposentadoria por idade)
- 敬老;養老 (respeitar os idosos; prover aos idosos)
- 歷時長久的 (que durou muito tempo)
- 老子及其哲學的省稱 (abreviação de Laozi e sua filosofia)
- 小,排行在最末的 (pequeno, o mais novo na ordem fraternal)
- 指六十四卦的變爻 (linhas mutantes dos 64 hexagramas do Yijing)
- 死的諱稱 (eufemismo para morte)
- 副詞 (advérbio: “sempre”, “muito”)
- 前綴 (prefixo para formas de tratamento, ordem fraternal, ou nomes de certos animais)
- 後綴 (sufixo: parte do corpo, pessoa em tom pejorativo — também 佬)
- 姓 (sobrenome)
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 耂 (old-man-remnant, lǎo) + 匕 (bǐ, bastão) — um idoso de cabelos longos apoiado num bastão. Significado original: velho. Shuowen (hanziyuan): 考也七十曰老從人毛匕言須髮變白也凡老之屬皆從老 Formas atestadas: Oracle 13 · Bronze 7 · Seal 1 · Liushutong 21.
Shuowen Jiezi completo (shuowen.org)#
說文: 考也。七十曰老。从人、毛、匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老。 (“Examinar; aos setenta chama-se velho. De 人 [pessoa], 毛 [pelos] e 匕. Refere-se aos cabelos e barba que ficam brancos. Todos os caracteres da categoria 老 seguem 老.”) Fanqie: 盧皓切. Volume 8, radical 老.
段注 Duan Yucai: 老下云考也。考下云老也 — 老 e 考 definem-se mutuamente, exemplo de 轉注 do Prefácio. 盧晧切。古音在三部. Sobre a estrutura gráfica: 此篆葢本从毛匕。長毛之末筆,非中有人字也 (“este selo originalmente vem de 毛 e 匕; o traço final do cabelo comprido não é um 人 no meio.”). 韵會無人字 (o Yunhui omite o 人).
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Shang 商 | Osso oracular (甲) | 後2.35.2, 前4.46.1, 乙8896, 前2.2.6, 掇2.151, 後2.35.5 |
| Zhou Ocidental final | Bronze (金) | 辛中姬皇母鼎, 殳季良父壺 |
| Primavera e Outono inicial | Bronze | 夆叔匜 |
| Primavera e Outono médio | Bronze | 𦅫鎛 |
| Primavera e Outono | Bronze | 齊大宰歸父盤 |
| Warring States final, Jin 晉 | Bronze | 中山王壺 |
| Warring States, Chu 楚 | Bambu/seda | 包2.217, 包2.237, 郭.老甲.35, 郭.唐.23 |
| — | Pequeno selo (小篆) | 說文‧老部 |
| Qin | Clerical (隸) | 睡虎地簡13.61 |
| Han Ocidental | Clerical | 老子甲38 |
| Han Oriental | Clerical | 淮源廟碑, 武梁祠畫象題字 |
| Jin Ocidental | Clerical | 晉祀后土殘碑 |
Comentários de estudiosos:
- 商承祚 Shang Chengzuo, 殷虛文字類編: 甲文象老者倚杖之形 (“o grafo oracular retrata a forma de um idoso apoiado num bastão”).
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):
- 攝 Division: 效 (Xiào) · 韻 Rhyme: 晧 (Hào) · 聲 Tone: 上 (rising) · 母 Initial: 來 (Lái, l-)
- 反切 Fanqie: 盧晧 (lú-hào) · 等 Grade: 一 (I) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 次濁 (sub-sonorant)
上古音 Chinês Arcaico:
- 高本漢 Karlgren: inicial l-, rima (não retornou dados)
- 王力 Wang Li: 幽 (yōu rhyme group) · l- · -u
- 董同龢 Dong Tonghe: 幽 · l- · -ôɡ
- 周法高 Zhou Fagao: 幽 · l- · -əw
- 李方桂 Li Fanggui: 幽 · l- · -əgwx
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
- Han Ocidental/Oriental: 幽部
國語 Mandarim IPA: ㄌㄠˇ lǎo [lau]
Divergências entre fontes#
- Decomposição — presença de 人: Shuowen analisa como 人 + 毛 + 匕 (referindo cabelos brancos); 段注 contesta com base no Yunhui, defendendo que o traço final do cabelo comprido não é um 人. Shang Chengzuo, pelos oráculos, lê como “velho apoiado em bastão” — reforça 匕 = bastão vs. 匕 = colher invertida.
- Significado primário: Shuowen define 考也 em 轉注 recíproco com 考; chardb abre com 五十至七十歲的高齡 (idade 50–70), enquanto o Shuowen fixa em 七十曰老 (70 = velho). chardb estende o intervalo etário para baixo.
- Contagens: hanziyuan 13 oracle · 7 bronze · 1 seal · 21 Liushutong. xiaoxue 6 oraculares · 6 bronzes · 4 slips Chu · 1 seal · 6 clericais. Granularidade vs. exaustividade.
- Acepções exclusivas do chardb: 致仕 (aposentadoria), 六十四卦的變爻 (linhas mutantes do Yijing), 老子及其哲學的省稱 (abreviação de Laozi), eufemismo para morte.
- Cantonês: MDBG/CantoDict convergem em lou5; MC 上 rising + 次濁 initial 來 justifica.
- Coda OC: 5 sistemas concordam em 幽 yōu + l-; divergem na coda/final. Karlgren só dá inicial. Zhengzhang ausente.
