Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 來 (Loi — Lái / loi4)

#

— U+4F86 · 部首 radical: 人 (Kangxi; Shuowen sob 來部) · 總筆畫 strokes: 8 · 注音 zhuyin: ㄌㄞˊ / ㄌㄞˋ · 拼音 pinyin: lái / lài · jyutping: loi4

Simplificado: 来 (U+6765)

Definições
#

MDBG: to come; (substituto para verbos mais específicos); hither (complemento direcional); ever since; for the past (amount of time); (prefixo) os próximos; (entre dois verbos) para; (após número redondo) aproximadamente; usado após 得/不 para indicar possibilidade/impossibilidade

CantoDict: loi4 (tom 4)

chardb Academia Sinica (top 10):

  1. 小麥 (trigo)
  2. 由彼至此;由遠到近 (vir, chegar; oposto de 去/往)
  3. 招致;招之使來 (atrair; fazer vir)
  4. 搞;幹;做 (fazer, substituto verbal genérico)
  5. 用在另一動詞前,表示要做某件事 (antes de verbo, indica intenção)
  6. 用在動詞後,表示估計 (após verbo, indica estimativa)
  7. 用在動詞結構之間,表示方法、方向或態度 (entre estruturas verbais, indica método/direção)
  8. 跟「得」或「不」連用,表示可能或不可能 (com 得/不, possibilidade)
  9. 往;過去 (ir; passado)
  10. 未來;將來 (futuro; tempo vindouro)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

(hanziyuan não consultado; dados via Shuowen/xiaoxue)

Pictograma original: espigas de trigo com cerdas Significado original: trigo (grão auspicioso) → “vir” (por extensão metafórica: “o que veio/desceu do céu”) Atestação (xiaoxue): abundante em oracle bones Shang (乙6378反, 戩37.4, 鐵24.2, 粹1066 — quatro listados).

Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)
#

說文: 周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。天所來也,故爲行來之來。洛哀切。 (Grão auspicioso [瑞麥] recebido pelos Zhou, chamado 來麰. Uma espiga com duas barbas; pictograma das cerdas-espinho [芒朿]. Aquilo que vem do céu — por isso [é também] o 來 de ir-e-vir. Fanqie: 洛哀切.)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):

Duan explicita a cadeia semântica: o grão 來麰 descia do céu (foi “dado” pelos céus aos Zhou); por isso chamar-se “來” (vindo). A palavra “來” passou de nome do grão auspicioso a verbo genérico “chegar”. 段注: 自天而降之麥,謂之來麰,亦單謂之來,因而凡物之至者皆謂之來 (“o trigo que desceu do céu chama-se 來麰, ou simplesmente 來; e por extensão, tudo o que chega chama-se 來”).

A estrutura ‘二麥一夆’ (duas espigas com uma barba) é a forma pictográfica particular de 來, representando a variedade específica de trigo recebida ritualmente pelos Zhou.

Fanqie: 洛哀切. Grupo rímico (Shuowen): 1; xiaoxue Old Chinese: 之部.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

Atestações abundantes (xiaoxue lista 17 formas). Primeiras:

PeríodoScriptFonte/Artefato
Shang 商Oracle bone 甲骨文乙6378反 (Yǐ 6378 verso)
Shang 商Oracle bone 甲骨文戩37.4 (Jiǎn 37.4)
Shang 商Oracle bone 甲骨文鐵24.2 (Tiě 24.2)
Shang 商Oracle bone 甲骨文粹1066 (Cuì 1066)

(xiaoxue continua com bronzes Zhou, bambu Chu e Qin-Han — omitidos por concisão)

Shuowen (xiaoxue): (inferido) 《說文》:「來,周所受瑞麥來麰。一來二縫,象芒朿之形。」

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 蟹 xiè · 韻 Rhyme: 咍 hāi · 聲 Tone: 平 píng (level) · 母 Initial: 來 lái (l-)
  • 反切 Fanqie: 落哀 luò āi · 等 Grade: 一 1st · 開合 Open/Closed: 開 kāi (open) · 清濁: 次濁 (voiced)

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: l / əɡ
  • 王力 Wang Li: l / ə (之部 zhī)
  • 董同龢 Dong Tonghe: l / ə̂ɡ (之部 zhī)
  • 周法高 Zhou Fagao: l / əɣ (之部 zhī)
  • 李方桂 Li Fanggui: l / əg (之部 zhī; nota: mləg?)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

Han: Western Han — 之 · Eastern Han — 之

國語 Mandarin IPA: lai (lái)

Nota sobre Li Fanggui: Li sugere reconstrução alternativa *mləg — cluster consonantal inicial. Isto refletiria possível relação com 麥 (mài — trigo/cevada), onde *m- teria sido preservado. 來 e 麥 seriam etimologicamente cognatos por esta hipótese.

Divergências entre fontes
#

Cadeia semântica “trigo” → “vir”: O Shuowen preserva a etimologia original: 來 é primeiramente o nome do grão auspicioso (來麰, variedade de trigo); só por extensão passa a “vir/chegar”. A glosa 天所來也 (“aquilo que vem do céu”) é a ponte semântica — o grão desceu como dom celeste, daí o verbo “descer/vir”.

Cognatismo 來/麥 — hipótese de Li Fanggui: A reconstrução de Li Fanggui *mləg sugere que 來 e 麥 (mài, “trigo/cevada”) são etimologicamente cognatos, com bifurcação fonológica. Historicamente, 麥 especializou-se para “cevada/trigo” (sentido concreto); 來 migrou para “vir” (sentido abstrato/verbal). Esta é hipótese de Old Chinese alinhada com descobertas recentes de Proto-Sino-Tibetano.

Convergência fonológica 之部: Os cinco sistemas concordam no grupo 之 (zhī). Grupo rímico amplo que inclui muitos caracteres de alta frequência.

Atestação massiva em oracle bones: 4+ atestações Shang confirmam presença fundacional. 來 é do núcleo do léxico chinês desde o início da escrita.

Hoi loi 開來 no Hai Tong: O composto 開來 (“abrir os vindouros”) no Hai Tong Biu Ji é metade da expressão neoconfucionista 繼往開來 (“continuar os idos, abrir os vindouros”). 來 aqui é o “porvir” (futuro) em sentido agentivo — aquilo que vem a ser.