Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 量 (Leung — Liáng / loeng4)

É o leung usado como caractere de contexto no Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat — termo central do vocabulário pedagógico chinês (em compostos como dou leung 度量 “medida/capacidade”, si leung 思量 “refletir-pesar”, suen leung 算量 “calcular”). 量 nomeia o gesto de aferir, pesar, medir — base do raciocínio prudencial.

#

— U+91CF · 部首 radical: 里 (lǐ, vila/li) — categorização tradicional / 重 (zhòng, peso) no Shuowen · 總筆畫 strokes: 12 · 注音 zhuyin: ㄌㄧㄤˊ (verbo) / ㄌㄧㄤˋ (substantivo) · 拼音 pinyin: liáng / liàng · jyutping: loeng4 / loeng6

Definições
#

MDBG:

  • liáng (tom 2): to measure (verbo).
  • liàng (tom 4): capacity; quantity; amount; to estimate; abreviação de 量詞 (classificador gramatical).

CantoDict: loeng4 (verbo, medir) / loeng6 (substantivo, quantidade).

Decomposição
#

Composto fonossemântico segundo Shuowen: 重 (zhòng, “peso”) abreviado + 曏 (xiàng, “fonético”) abreviado. A análise é problemática — 王筠 critica (ver Divergências). Forma antiga (古文): 𨤦. Leituras paleográficas modernas sugerem que 量 deriva de pictograma de saco com cordão (símbolo de medida de grão) — leitura ainda em debate.

Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)
#

說文: 量,稱輕重也。从重省,曏省聲。𨤦,古文量。呂張切 (“量 é pesar o leve e o pesado. Do 重 abreviado, com 曏 abreviado como fonético. 𨤦 é a forma antiga. Fanqie 呂張.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 稱者、銓也。漢志曰。量者、所以量多少也。衡權者、所以均物平輕重也。此訓量爲稱輕重者。有多少斯有輕重。視其多少可辜搉其重輕也。其字之所以从重也。 ("‘Pesar’ significa ‘balancear’. O Hanshu — Lülizhi diz: ‘量 é o que mede o muito e o pouco; 衡權 [balança e peso] é o que iguala objetos e nivela leve e pesado’. Esta glosa de 量 como ‘pesar leve-pesado’ significa: onde há muito ou pouco, há leve ou pesado. Vendo quanto há, pode-se conjecturar o peso. Por isso o caractere se compõe com 重 [peso].")

王筠 Wang Yun, Shuowen Shili (paráfrase via xiaoxue): 曏本形聲字。非從其義,即不得云省。祇一日字,又何由知為曏省……聞疑載疑,闕之為是。 (“曏 é, na origem, caractere fonossemântico. Se não se toma o sentido, não se pode dizer ‘abreviado’. Há apenas um caractere 日 [na grafia]; como se pode saber que se trata de 曏 abreviado? … Ao ouvir dúvida, registre-se a dúvida; melhor deixar em branco.”)

A crítica de 王筠 é importante: a análise fonossemântica do Shuowen (“曏省聲”, 曏 abreviado como fonético) é especulativa, baseada apenas no traço 日 visível. Caso típico em que o Shuowen tenta racionalizar uma forma cuja origem se perdeu.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Shang (c. 1600–1046 AEC)oracle京津2690, 京都2993, 後2.41.2, 乙3478oracle bone
Zhou Ocidental inicialbronze量侯簋 Liang Hou Guibronze
Zhou Ocidental médiobronze大師虘簋 Dashi Zha Guibronze
Zhou Ocidental tardiobronze大克鼎 Da Ke Ding (lendário caldeirão)bronze
Estados Combatentes tardio — Jinbronze廿七年大梁司寇鼎bronze Jin
Estados Combatentes — Chumanuscrito Chu包2.53 (Baoshan)escrita Chu
Han Oriental古文說文古文 (variante 𨤦)guwen
Han Orientalseal說文‧重部 (Shuowen, seção 重)seal pequeno
Qin (221–206 AEC)seal兩詔橢量 (medida oval com dois edictos)seal Qin
Qinclerical睡.法195 (lamela Shuihudi — Fa)clerical antigo
Han Ocidentalclerical春秋事語90, 武威簡.泰射2, 相馬經11上clerical
Han Orientalclerical光和斛 (medida Guanghe Hu)clerical

Shuowen (xiaoxue): 量,稱輕重也。从重省,曏省聲 (“量 é pesar leve e pesado; do 重 abreviado, com 曏 abreviado como fonético”).

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 宕 Dàng · 韻 Rhyme: 陽 yáng · 聲 Tone: 平 level (leitura verbal) · 母 Initial: 來 lái
  • 反切 Fanqie: 呂張 lǚ-zhāng · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 次濁 secondary muddy
  • Outra leitura: 力向 (lì-xiàng) — tom 去 (substantivo, “quantidade”).

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: *li̯aŋ
  • 王力 Wang Li: *lǐaŋ (rhyme 陽 yáng)
  • 董同龢 Dong Tonghe: *ljaŋ (rhyme 陽 yáng)
  • 周法高 Zhou Fagao: *liaŋ (rhyme 陽 yáng)
  • 李方桂 Li Fanggui: *ljang (rhyme 陽 yáng)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

國語 Mandarin IPA: liaŋ.

Divergências entre fontes
#

  • Decomposição problemática: o Shuowen (“从重省,曏省聲” — do 重 abreviado e do 曏 abreviado fonético) é criticado por 王筠 (Qing) como especulativo. A análise pressupõe que o pequeno componente superior é 曏 abreviado, baseado num traço 日 — o que 王筠 considera insuficiente para inferência. Leituras paleográficas modernas sugerem origem em pictograma de saco/medida de grão. 段注 acomoda a leitura do Shuowen sustentando-a com o argumento semântico (peso e quantidade são correlatos).
  • Distinção tonal liáng/liàng: padrão típico do chinês clássico — derivação verbo/substantivo por mudança tonal. Liáng (tom 平, fanqie 呂張) é o verbo “medir/pesar”. Liàng (tom 去, fanqie 力向) é o substantivo “quantidade, capacidade”. Em cantonês moderno, loeng4 e loeng6 preservam a oposição. A distinção é etimologicamente importante: o ato de medir (verbo) e o resultado da medição (substantivo) compartilham raiz mas se distinguem por flexão tonal.
  • Atestação Oracle massiva: xiaoxue confirma 4 atestações Oracle Shang. Caractere antigo, com uso administrativo-ritual desde o início da escrita (medida de grão, peso de oferendas).
  • Reconstruções OC: convergência alta. Inicial *l- (lateral) em todos os 5 sistemas; rhyme 陽 yáng unânime. Forma estável fonologicamente.
  • Cantonês: loeng4 (verbo, tom 4 baixo nivelado) e loeng6 (substantivo, tom 6 baixo entrando) preservam a oposição tonal antiga. Forma estável.
  • Aplicação ao contexto — leung enquanto medida prudencial: 量 é caractere central do vocabulário ético-pedagógico chinês. Em dou leung 度量 (medida/capacidade), nomeia a “amplitude de aceitação” de uma pessoa — quanto cabe nela. Si leung 思量 (refletir-pesar) nomeia o ato de ponderar antes de agir. Suen leung 算量 (calcular) nomeia a avaliação prudencial das circunstâncias. Para a pedagogia do Sistema Ving Tsun, 量 opera em múltiplos níveis. Técnico: o praticante mede o oponente (alcance, força, intenção); mede sua própria estrutura (tensão, alinhamento, energia disponível). Pedagógico: o Si Fu mede o To Dai (capacidade, momento, prontidão); o To Dai mede o sistema (o que cabe nele agora, o que ainda não). A glosa do Shuowen — “pesar leve e pesado” — é tecnicamente útil: a medida (量) implica sempre comparação, balança, pesagem entre dois polos. Não há medida absoluta; toda medição é relacional. O praticante que pratica sem leung — sem medir, sem pesar, sem ponderar — opera por força bruta e instinto.