Etimologia de 接 (Jip — Jiē / zip3)
接#
接 — U+63A5 · 部首 radical: 手 (mão) · 總筆畫 strokes: 11 · 注音 zhuyin: ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄝ ㄔㄚ ㄕㄚ · 拼音 pinyin: jiē / xié / chā / shà · jyutping: zip3
Definições#
MDBG: to receive / to answer (the phone) / to meet or welcome sb / to connect / to catch / to join / to extend / to take one’s turn on duty / to take over for sb
CantoDict (cantonese.org): zip3 — receber, atender (telefone), encontrar/dar as boas-vindas, conectar, agarrar. Compostos: 接近 zip3 gan6 (aproximar-se); 接受 zip3 sau6 (aceitar, receber); 接著 zip3 zoek6 (continuar, em seguida); 接種 zip3 zung3 (vacinar, inocular).
chardb Academia Sinica (19 acepções; seleção):
- 交接;會合 (juntar-se; encontrar-se)
- 連接。又特指嫁接 (conectar; especificamente, enxertar)
- 連續;相繼 (continuar em sequência; suceder-se)
- 靠近;接觸 (aproximar-se; entrar em contato)
- 接待;對付 (receber, atender; lidar)
- 托住;承受 (sustentar; suportar)
- 持;掌握 (segurar; controlar)
- 迎接 (acolher)
- 娶;迎娶 (esposar; tomar como noiva)
- 對付 (lidar com)
- 對;衝。又迎射 (defrontar-se; disparar de encontro)
- 遍;達 (extensivamente; alcançar)
- 縛 (atar)
- 通『捷』 (intercambiável com 捷 — rápido)
- 姓 (sobrenome)
- 通『挾』。挾持 (intercambiável com 挾; agarrar/sequestrar)
- 收 (receber)
- 插 (inserir)
- 古代棺飾 (ornamento de caixão antigo)
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 扌 (mão — semântico) + 妾 (qiè, concubina — fonético). Significado original (Sears): receive; continue; catch; connect — receber, continuar, capturar, conectar. Exemplo de uso: 接受 jiē shòu (aceitar). Frequência (Sears): 281.
Shuowen Jiezi (xiaoxue / hanziyuan / zdic)#
說文: 接,交也。从手,妾聲 (Jie: cruzar/encontrar. De 手 com 妾 como elemento fonético).
Texto completo (via hanziyuan): 交也從手妾聲.
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): Duan Yucai destaca que 交 (“cruzar/juntar”) é o conceito semântico nuclear, com extensão metafórica a “todas as instâncias de contato mútuo” — físico, social, cerimonial. Classifica fonologicamente no 八部 (oitavo grupo de rimas).
Kangxi Zidian (paráfrase via zdic.net): glosa 交也; cita 【廣韻】合也,會也 (“juntar; reunir-se e encontrar-se”). Múltiplas fontes clássicas — Yijing, Liji — atestam 接 como contato físico e interação social.
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Han (Eastern), c. século II dC | 小篆 small seal (Shuowen) | 說文‧手部 | forma seal canônica |
| Han Ocidental, séc. II aC | 隸 clerical | 馬王堆一號墓竹簡 262 (Mawangdui Tumba 1) | atestação Han Ocidental |
| Han Oriental, 168 dC | 隸 clerical | 衡方碑 (Estela de Heng Fang) | atestação Han Oriental |
| Han Oriental, séc. II dC | 隸 clerical | 熹平石經 公羊傳 僖公 32年 (Estelas de Xiping, Gongyang Zhuan, 32º ano de Xi Gong) | atestação Han Oriental |
Shuowen (xiaoxue): 接,交也。从手,妾聲 (já acima).
Comentários de estudiosos: (não retornou comentários individuais na consulta xiaoxue.)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 咸 (Xian)
- 韻 Rhyme: 葉 (Ye)
- 聲 Tone: 入 (entering)
- 母 Initial: 精 (Jing — dental africada surda)
- 開合 Open/Closed: 開 (open)
- 等 Grade: 三 (3rd grade)
- 清濁 Voicing: 全清 (fully voiceless)
- 反切 Fanqie: 即葉
上古音 Old Chinese (grupo de rima 葉; inicial ts- estável):
- 高本漢 Karlgren: ts · i̯ap
- 王力 Wang Li: 葉 · ts · ǐap
- 董同龢 Dong Tonghe: 葉 · ts · jap
- 周法高 Zhou Fagao: 葉 · ts · jiap
- 李方桂 Li Fanggui: 葉 · ts · jap
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados na tabela consultada)
- Han Ocidental: grupo 盍 (mudança 葉 → 盍 entre OC e Han).
- Han Oriental: grupo 盍.
國語 Mandarin IPA: tɕie (注音 ㄐㄧㄝ, pinyin jiē)
Divergências entre fontes#
- Decomposição 形聲: hanziyuan, Shuowen e zdic concordam — 扌 semântico, 妾 fonético. Sem disputa direta, mas a tradição filológica anota que 妾 (originalmente mulher ajoelhada com cabelo recolhido / mãos unidas — forma oracle/bronze) carrega valor semântico secundário evocador de “submissão receptiva”, potencialmente reforçando o sentido “receber/acolher” de 接.
- Reconstrução OC: as cinco reconstruções convergem no grupo 葉 yè, inicial ts-, com vogal -a- nuclear e medial -j-/-i-. A entrada-categoria 精母 do MC herda diretamente esta africada surda; em Mandarim moderno, 精 colapsa com 見/精/精 series numa única africada palatal tɕ-; em cantonês, conserva-se como z- (zip3).
- Mudança de grupo Han: o xiaoxue marca migração do grupo OC 葉 → Han 盍. Trata-se de reagrupamento vocálico do final do Han, sem efeito gráfico ou semântico.
- Atestação restrita: sem oracle, sem bronze, sem Warring States. Primeira atestação no seal Shuowen e três atestações Han (Mawangdui Tumba 1; Estelas de Heng Fang e Xiping). 接 é caractere já formado, mas tardio no corpus epigráfico — o sentido “encontrar/juntar” pré-Han era expresso por outros grafemas (como 交, 合).
- Sentido marcial 接手: a acepção #4 (靠近;接觸 — aproximar-se, entrar em contato) e a #11 (對;衝 — defrontar-se, disparar de encontro) são as que sustentam o uso técnico no Ving Tsun: Jip Sau 接手 designa a mão que “recebe/conecta” com o braço do oponente, abrindo o contato — momento inicial de Chi Sau e das trocas que dele derivam. Liga-se também ao sentido 6 (托住;承受 — sustentar, suportar) na medida em que o contato recebido deve ser sustentado para a leitura cinestésica.
