Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 接 (Jip — Jiē / zip3)

#

— U+63A5 · 部首 radical: 手 (mão) · 總筆畫 strokes: 11 · 注音 zhuyin: ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄝ ㄔㄚ ㄕㄚ · 拼音 pinyin: jiē / xié / chā / shà · jyutping: zip3

Definições
#

MDBG: to receive / to answer (the phone) / to meet or welcome sb / to connect / to catch / to join / to extend / to take one’s turn on duty / to take over for sb

CantoDict (cantonese.org): zip3 — receber, atender (telefone), encontrar/dar as boas-vindas, conectar, agarrar. Compostos: 接近 zip3 gan6 (aproximar-se); 接受 zip3 sau6 (aceitar, receber); 接著 zip3 zoek6 (continuar, em seguida); 接種 zip3 zung3 (vacinar, inocular).

chardb Academia Sinica (19 acepções; seleção):

  1. 交接;會合 (juntar-se; encontrar-se)
  2. 連接。又特指嫁接 (conectar; especificamente, enxertar)
  3. 連續;相繼 (continuar em sequência; suceder-se)
  4. 靠近;接觸 (aproximar-se; entrar em contato)
  5. 接待;對付 (receber, atender; lidar)
  6. 托住;承受 (sustentar; suportar)
  7. 持;掌握 (segurar; controlar)
  8. 迎接 (acolher)
  9. 娶;迎娶 (esposar; tomar como noiva)
  10. 對付 (lidar com)
  11. 對;衝。又迎射 (defrontar-se; disparar de encontro)
  12. 遍;達 (extensivamente; alcançar)
  13. 縛 (atar)
  14. 通『捷』 (intercambiável com 捷 — rápido)
  15. 姓 (sobrenome)
  16. 通『挾』。挾持 (intercambiável com 挾; agarrar/sequestrar)
  17. 收 (receber)
  18. 插 (inserir)
  19. 古代棺飾 (ornamento de caixão antigo)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: (mão — semântico) + (qiè, concubina — fonético). Significado original (Sears): receive; continue; catch; connect — receber, continuar, capturar, conectar. Exemplo de uso: 接受 jiē shòu (aceitar). Frequência (Sears): 281.

Shuowen Jiezi (xiaoxue / hanziyuan / zdic)
#

說文: 接,交也。从手,妾聲 (Jie: cruzar/encontrar. De 手 com 妾 como elemento fonético).

Texto completo (via hanziyuan): 交也從手妾聲.

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): Duan Yucai destaca que 交 (“cruzar/juntar”) é o conceito semântico nuclear, com extensão metafórica a “todas as instâncias de contato mútuo” — físico, social, cerimonial. Classifica fonologicamente no 八部 (oitavo grupo de rimas).

Kangxi Zidian (paráfrase via zdic.net): glosa 交也; cita 【廣韻】合也,會也 (“juntar; reunir-se e encontrar-se”). Múltiplas fontes clássicas — Yijing, Liji — atestam 接 como contato físico e interação social.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Han (Eastern), c. século II dC小篆 small seal (Shuowen)說文‧手部forma seal canônica
Han Ocidental, séc. II aC隸 clerical馬王堆一號墓竹簡 262 (Mawangdui Tumba 1)atestação Han Ocidental
Han Oriental, 168 dC隸 clerical衡方碑 (Estela de Heng Fang)atestação Han Oriental
Han Oriental, séc. II dC隸 clerical熹平石經 公羊傳 僖公 32年 (Estelas de Xiping, Gongyang Zhuan, 32º ano de Xi Gong)atestação Han Oriental

Shuowen (xiaoxue): 接,交也。从手,妾聲 (já acima).

Comentários de estudiosos: (não retornou comentários individuais na consulta xiaoxue.)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 咸 (Xian)
  • 韻 Rhyme: 葉 (Ye)
  • 聲 Tone: 入 (entering)
  • 母 Initial: 精 (Jing — dental africada surda)
  • 開合 Open/Closed: 開 (open)
  • 等 Grade: 三 (3rd grade)
  • 清濁 Voicing: 全清 (fully voiceless)
  • 反切 Fanqie: 即葉

上古音 Old Chinese (grupo de rima 葉; inicial ts- estável):

  • 高本漢 Karlgren: ts · i̯ap
  • 王力 Wang Li: 葉 · ts · ǐap
  • 董同龢 Dong Tonghe: 葉 · ts · jap
  • 周法高 Zhou Fagao: 葉 · ts · jiap
  • 李方桂 Li Fanggui: 葉 · ts · jap
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados na tabela consultada)
  • Han Ocidental: grupo 盍 (mudança 葉 → 盍 entre OC e Han).
  • Han Oriental: grupo 盍.

國語 Mandarin IPA: tɕie (注音 ㄐㄧㄝ, pinyin jiē)

Divergências entre fontes
#

  • Decomposição 形聲: hanziyuan, Shuowen e zdic concordam — 扌 semântico, 妾 fonético. Sem disputa direta, mas a tradição filológica anota que 妾 (originalmente mulher ajoelhada com cabelo recolhido / mãos unidas — forma oracle/bronze) carrega valor semântico secundário evocador de “submissão receptiva”, potencialmente reforçando o sentido “receber/acolher” de 接.
  • Reconstrução OC: as cinco reconstruções convergem no grupo 葉 , inicial ts-, com vogal -a- nuclear e medial -j-/-i-. A entrada-categoria 精母 do MC herda diretamente esta africada surda; em Mandarim moderno, 精 colapsa com 見/精/精 series numa única africada palatal tɕ-; em cantonês, conserva-se como z- (zip3).
  • Mudança de grupo Han: o xiaoxue marca migração do grupo OC 葉 → Han 盍. Trata-se de reagrupamento vocálico do final do Han, sem efeito gráfico ou semântico.
  • Atestação restrita: sem oracle, sem bronze, sem Warring States. Primeira atestação no seal Shuowen e três atestações Han (Mawangdui Tumba 1; Estelas de Heng Fang e Xiping). 接 é caractere já formado, mas tardio no corpus epigráfico — o sentido “encontrar/juntar” pré-Han era expresso por outros grafemas (como 交, 合).
  • Sentido marcial 接手: a acepção #4 (靠近;接觸 — aproximar-se, entrar em contato) e a #11 (對;衝 — defrontar-se, disparar de encontro) são as que sustentam o uso técnico no Ving Tsun: Jip Sau 接手 designa a mão que “recebe/conecta” com o braço do oponente, abrindo o contato — momento inicial de Chi Sau e das trocas que dele derivam. Liga-se também ao sentido 6 (托住;承受 — sustentar, suportar) na medida em que o contato recebido deve ser sustentado para a leitura cinestésica.