Etimologia de 箭 (Jin — Jiàn / zin3)
É o jin de hau jin 後箭, postura descrita no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat.
箭#
箭 — U+7BAD · 部首 radical: 竹 (bambu) · 總筆畫 strokes: 15 · 注音 zhuyin: ㄐㄧㄢˋ · 拼音 pinyin: jiàn / jyutping: zin3
Definições#
MDBG: arrow (flecha) / classificador 支 zhī.
CantoDict: zin3.
chardb Academia Sinica:
- 竹名 (nome de um tipo de bambu).
- 搭在弓上發射的武器 (projétil acoplado à corda do arco para disparo).
- 漏箭。古代滴漏計時用的標尺 (indicador da clepsidra; régua usada para marcação de tempo na ampulheta de água antiga).
- 古代博具 (peça de jogo antiga).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 𥫗 (radical superior de bambu, variante de 竹 zhú) + 前 qián (fonético). Significado original: flecha. Shuowen (hanziyuan): 矢也從竹前聲 (“é flecha; do bambu, fonético 前”). Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 1 · Seal 1 · Liushutong 2.
Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)#
說文: 矢也。从竹前聲。子賤切 (É flecha. Do bambu, fonético 前. Fanqie 子賤.)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): (箭)矢竹也。各本無竹。依藝文類聚補。矢竹者可以爲矢之竹也…从竹。前聲。子賤切。古音在十一部 (Duan corrige a glosa para 矢竹 “bambu-de-flecha” — i.e., o bambu de que se fazem flechas — apoiando-se na citação do Shuowen no Yiwen Leiju. Os exemplares correntes do Shuowen omitiam o caractere 竹 nessa glosa. Som antigo na 11ª divisão de rima.)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Reinos Combatentes médios — estado de Chu | Bronze 金 | Tália em forma de carruagem do Senhor de E (鄂君啟車節 È Jūn Qǐ Chē Jié) | nº 2853 |
| Han — Shuowen | Selo Pequeno 小篆 | 說文‧竹部 (Shuowen, seção do radical 竹) | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | mapa antigo (古地圖 gǔ dìtú) | — |
Shuowen (xiaoxue): 箭,矢也。从竹,前聲 (“箭 é flecha. Do bambu, fonético 前.”)
Comentários de estudiosos:
- 段玉裁 Duan Yucai: 依《藝文類聚》引《說文》改作"矢竹也" (Apoiado na citação do Shuowen no Yiwen Leiju, corrige a glosa para “bambu-de-flecha”.)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 山 Shan · 韻 Rhyme: 線 xiàn · 聲 Tone: 去 departing · 母 Initial: 精 jīng
- 反切 Fanqie: 子賤 zǐ-jiàn · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全清 fully clear
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: ts i̯an
- 王力 Wang Li: ts ǐan (元 yuán rhyme group)
- 董同龢 Dong Tonghe: ts jæn (元)
- 周法高 Zhou Fagao: 元 (componentes não retornados)
- 李方桂 Li Fanggui: ts janh (元)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
國語 Mandarin IPA: tɕian.
Divergências entre fontes#
- Glosa primária do Shuowen: a versão recebida diz 矢也 (“é flecha”), mas Duan Yucai, com base na citação do Yiwen Leiju, restaura 矢竹也 (“é o bambu-de-flecha”, i.e., o bambu de que se fazem flechas). A divergência é importante porque desloca o foco do referente: não é o objeto-flecha em si, mas a matéria-prima vegetal. Hanziyuan e xiaoxue reproduzem a versão recebida (矢也); zdic registra a correção de Duan.
- Significado primário: MDBG e hanziyuan dão “flecha” como acepção principal; chardb lista “nome de bambu” como definição 1 e “projétil do arco” como definição 2 — alinhando-se à correção de Duan.
- Atestações antigas: hanziyuan lista 0 oracle e 1 bronze; xiaoxue confirma a única atestação em bronze (tália do Senhor de E, Reinos Combatentes médios, Chu). Atestação tardia, coerente com um caractere derivado por composição fonossemântica em corpus epigráfico já consolidado.
- Decomposição: hanziyuan e Shuowen convergem — composto fonossemântico de 竹 (semântico, bambu) + 前 (fonético, qián). Não há divergência.
- Leitura cantonesa: MDBG não retorna jyutping no recorte; CantoDict confirma zin3, consistente com o tom 去 do Guangyun e a inicial 精 (correspondente a z- em jyutping).
