Etimologia de 紅 (Hung — Hóng / hung4)
紅 (Hung)#
紅 — U+7D05 · 部首 radical: 糸 (mì — fio, seda) · 總筆畫 strokes: 9 · 注音 zhuyin: ㄏㄨㄥˊ · 拼音 pinyin: hóng / jyutping: hung4
É o Hung do nome Moy Hung Peng Yat.
Forma simplificada: 红 (U+7EA2).
Definições#
MDBG: vermelho; popular; revolucionário; bónus. Leituras: Hóng (sobrenome), gōng (em 女紅/女红 — trabalho feminino/bordado), hóng (principal, “vermelho”). HSK nível 2.
CantoDict: hung4. Significados: vermelho (cor), popular, revolucionário, bónus, sangue (figurativo). Como sobrenome: Hong. Compostos: 紅包 (envelope vermelho com dinheiro, bónus), 紅茶 (chá preto — “chá vermelho” em chinês), 紅酒 (vinho tinto), 紅燈 (luz vermelha), 紅十字 (Cruz Vermelha), 紅樓夢 (Sonho da Câmara Vermelha).
chardb Academia Sinica:
- 帛赤白色,後泛指粉紅、桃紅等淺赤色 (seda de cor vermelho-pálida; depois designa tonalidades claras de vermelho — rosa, rosé, cor-de-pêssego)
- 深紅色,鮮血般紅色 (vermelho profundo, como sangue fresco)
- 紅色絲織品 (tecidos de seda vermelha, historicamente oferecidos como presentes)
- 鮮血 (sangue fresco)
- 花 (flores)
- 美女 (mulher bela)
- 喜慶;吉祥 (ocasiões festivas, auspiciosas)
- 顯赫;興盛 (proeminente; florescente)
- 分紅;紅利 (dividendos, lucros)
- 革命;政治覺悟 (revolução; consciência política)
- 草名 (nome de planta)
- 春秋魯邑名。今山東省泰安縣 (topônimo Primavera-Outono do estado de Lu; atual condado de Tai’an, Shandong)
- 姓 (sobrenome)
- 通「功」 (variante de 功 — mérito, trabalho)
- 通「工」,特指女紅 (variante de 工 — trabalho feminino: tecer, bordar)
- 通「絳」 (variante de 絳 — carmesim; topônimo antigo)
Leituras: hóng (principal), gōng (em 女紅), jiàng (em 絳).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Composto fonossemântico (形聲):
- 糸/糹/纟 mì (fio de seda) — semântico
- 工 gōng (“carrying-pole” — ferramenta/trabalho) — fonético
Significado original (hanziyuan): “color vermillion” (cor vermelhão — tecnicamente, rosa-pêssego conforme o Shuowen). Sentidos em inglês: “red, vermillion; blush, flush”. Exemplo de uso: 紅色 hóngsè (vermelho). Frequência: 510. Nota etimológica (Sears): “yarn can be dyed” — o fio pode ser tingido. Shuowen (hanziyuan): 帛赤白色從糸工聲 (“seda de cor vermelho-pálida; de 糸 com 工 como fonético”). Regras aplicadas (Sears): R04 纟糹糸. Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 (S09675) · Liushutong 1 (L00310).
Shuowen Jiezi completo (shuowen.org)#
說文: 紅,帛赤白色。从糸,工聲。 (“Hóng: seda de cor vermelho-pálida [pink/pêssego]. De 糸 [fio/seda] com 工 como fonético.”)
段注 Duan Yucai: (não retornou dados diretamente da shuowen.org. Nota importante: o sentido original de 紅 no Shuowen é especificamente “vermelho-pálido” (粉紅/桃紅, rosa/pêssego), não o vermelho profundo (que seria 赤 chì ou 朱 zhū). A generalização de 紅 para “vermelho” em geral é pós-Qin.)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Warring States, Chu 楚 | Bambu | 仰25.10 |
| — | Pequeno selo (小篆) | 說文‧糸部 |
| Qin | Clerical/bambu (隸) | 睡虎地簡13.62 |
| Han Ocidental (Western Han) | Clerical | 一號墓竹簡272 (bambus do tumba nº 1 — Mawangdui) |
| Han | Selo | 漢印徵 |
| Han Oriental (Eastern Han) | Clerical | 熹.春秋.昭八年 (Xīpíng Chūnqiū — ano 8 do Duque Zhao) |
Total: 6 formas. Ausência em osso oracular e bronze; primeira atestação: bambu Warring States Chu.
說文: 「紅,帛赤白色。从糸,工聲。」 (“Hóng: seda de cor vermelho-pálida. De 糸 com 工 como fonético.”)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):
- 攝 Division: 通 (tōng) · 韻 Rhyme: 東 (dōng) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 匣 (xiá, ɣ-/ɦ-)
- 反切 Fanqie: 戶公 (hù-gōng) · 等 Grade: 一 (I) · 開合 Open/Closed: 合 (closed) · 清濁: 全濁 (fully voiced)
上古音 Chinês Arcaico:
- 高本漢 Karlgren: ɡʰ · uŋ
- 王力 Wang Li: 東部 (dōng) · ɣ · ɔŋ
- 董同龢 Dong Tonghe: 東部 · ɣ · ûŋ
- 周法高 Zhou Fagao: 東部 · ɡ · ewŋ
- 李方桂 Li Fanggui: 東部 · g · ung
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
國語 Mandarim IPA: ㄏㄨㄥˊ hóng [xuŋ]
Divergências entre fontes#
- Sentido original — rosa-pálido vs. vermelho: Shuowen é explícito: 紅 é especificamente “seda de cor vermelho-pálida” (帛赤白色) — o que em chinês moderno seria 粉紅 (fěnhóng, rosa) ou 桃紅 (táohóng, pêssego). O vermelho profundo era 赤 (chì) ou 朱 (zhū). chardb def. 1 preserva esta distinção (“depois passou a designar rosa, pêssego”). MDBG e CantoDict colapsam: “vermelho”. Divergência cromática importante que a semântica moderna apagou.
- Ausência em osso e bronze: tanto hanziyuan (0+0) quanto xiaoxue (0+0) confirmam. Primeira atestação: bambu Chu (Warring States). Caractere pós-Zhou, formação tardia.
- Arco semântico rico: chardb lista 16 acepções — cromático (rosa, vermelho, sangue), material (seda vermelha), estético (flores, mulher bela), cerimonial (festa, auspício), social (prosperidade, fama), económico (dividendo, bónus), político (revolução — uso do séc. XX), botânico (planta), onomástico (topônimo Lu, sobrenome), gramatical (variantes de 功, 工 em 女紅, 絳). Caractere profundamente polissémico.
- 紅包 (envelope vermelho): tradição viva — envelopes vermelhos com dinheiro dados em festas (Ano Novo, casamentos). Metonímia de bónus, prémio, gratificação. CantoDict regista uso contemporâneo.
- Revolução = 紅: CantoDict def. 3 e chardb def. 10 — 紅 como adjectivo político (革命). Uso pós-1949 na RPC: 紅軍 (Exército Vermelho), 紅衛兵 (Guardas Vermelhos). Semântica moderna superposta à tradicional.
- 女紅 (trabalho feminino): acepção antiga (chardb def. 15) — bordados, costura. Leitura gōng (não hóng). Trabalho de agulha como domínio feminino tradicional.
- Conexão fio-cor: o caractere integra o trabalho têxtil e a cromática. 糸 (fio) é o material; 工 (trabalho) é a agência; a cor resulta da tintura do fio pelo artesão. Nota de Sears: “yarn can be dyed”.
- Consenso fonológico OC: todos os cinco sistemas reconstroem *g-/*ɣ- + -uŋ/-ung/-ɔŋ/-ûŋ/-ewŋ, grupo 東 (dōng). Inicial gutural sonora, rima velar nasal. Convergência sólida.
- Leitura Hung no cantonês: jyutping hung4 (tom 4) corresponde ao 匣母 (xiá, gutural sonora) + 平聲 + 全濁 do chinês medieval.
