Etimologia de 圈 (Huen — Quān / hyun1)
圈#
圈 — U+5708 · 部首 radical: 囗 (wéi, “recinto”) · 總筆畫 strokes: 11 · 注音 zhuyin: ㄑㄩㄢ / ㄐㄩㄢˋ / ㄐㄩㄢ · 拼音 pinyin: quān / juàn / juān · jyutping: hyun1 (para quān)
Definições#
MDBG:
- quān: circle; ring; loop; (fig.) social circle; niche group; community; fandom; classifier para voltas/laps; rodear; marcar com círculo
- juàn: recinto para animais (curral, redil, chiqueiro)
- juān: encurralar; aprisionar; prender
CantoDict: hyun1 (tom 1, para a leitura “círculo/rodear”). Outras leituras: gyun3/hyun1 para o sentido “curral”.
chardb Academia Sinica:
- 養牲畜、禽獸的有柵欄的地方 (lugar cercado para criar gado/aves)
- 都邑;城邑 (cidade; vila cercada)
- 春秋時地名 (topónimo do período Primavera-Outono)
- 姓 (sobrenome)
- 把禽獸關在柵欄裡 (encurralar animais)
- 關閉;拘禁;收管;關住 (fechar; confinar; administrar; trancar)
- 屈木;屈木所製器皿 (madeira dobrada; utensílios feitos de madeira dobrada)
- 環形,環形的東西 (forma circular; objeto circular)
- 畫環形(以作記號) (desenhar círculo como marca)
- 劃定範圍;圍 (definir domínio; circundar)
- 區域;範圍;框框 (área; escopo; esquema)
- 量詞 (classificador)
- 彎曲 (curvar; dobrar)
- 轉,慢步轉來轉去 (girar; deambular em círculos lentos)
- 外有墻垣遮欄、中有空地的圈 (cercado com muro/barreira e espaço central vazio)
- 外圓而中空的東西或形狀 (objeto/forma anelar oco)
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 囗 wéi (recinto/cerca — pictograma de quadrado fechado) + 卷 juǎn (rolar/enrolado; fonético) Significado original: rodear, fechar Shuowen (hanziyuan): 養畜之閑也從囗卷聲 (Cerca para criação de animais. De 囗, com 卷 como fonético.) Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 · atestação Warring States em bambu
Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)#
說文: 養畜之閑也。从囗卷聲。渠篆切。 (Cerca para criar animais. De 囗, com 卷 como fonético. Fanqie: 渠篆切.)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):
(圈)養畜之閑也。畜當作嘼,轉寫改之耳。閑,闌也。牛部曰:牢,閑,養牛馬圈也。是牢與圈得通偁也。从囗卷聲。考公羊傳文十一年:楚子伐圈。音義云:圈,說文作𡈕。而集韵卄五願云圈𡈕二同,養畜閑也。類篇圈𡈕分出,皆云養畜閑也。疑說文本作𡈕,後人改之耳。渠篆切。十四部。
Tradução: “(圈) é ‘cerca para criar animais.’ 畜 deve ser 嘼, substituído por erro de transcrição. 閑 é 闌 [cerca, grade]. A secção 牛 diz: ‘牢 e 閑 são o cercado para criar bovinos e equinos.’ Portanto, 牢 e 圈 são termos intercambiáveis. De 囗, com 卷 como fonético. Consultando o Gōngyáng Zhuàn, ano 11 do duque Wén: ‘楚子伐圈 — o Conde de Chu atacou 圈 [lugar].’ O comentário fonético diz: ‘圈, no Shuowen escreve-se 𡈕.’ E o Jíyùn, rima 25 Yuan, diz: ‘圈 e 𡈕 são o mesmo — cerca para criar animais.’ O Lèipiān lista 圈 e 𡈕 separadamente, ambos com o mesmo significado. Suspeito que o Shuowen original escrevia 𡈕, sendo alterado pelos pós-homens. Fanqie: 渠篆切. Grupo rímico 14.”
Esta é outra intervenção textual característica de 段玉裁: a forma recebida do Shuowen (圈) pode ser substituição tardia do original (𡈕). Convergência com casos de 派 e outros onde Duan identifica interpolações.
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Warring States, Chu 戰國·楚 | Bamboo slip 楚簡 | 包2.254 (Bāoshān 2.254) |
| Han | Seal 篆書 | 說文·囗部 (Shuōwén, secção 囗) |
| Qin 秦 | Clerical 隸書 | 睡·日甲23背 (Shuìhǔdì Rì jiǎ 23 verso) |
| Western Han 西漢 | Clerical 隸書 | 一號墓竹簡309 (Yīhàomù zhújiǎn 309 — Mawangdui Tumba 1) |
| Western Han 西漢 | Clerical 隸書 | 銀雀山簡·王兵 (Yínquèshān jiǎn — Wáng bīng) |
Shuowen (xiaoxue): 《說文》:「圈,養畜之閑也。从囗,卷聲。」
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 山 shān · 韻 Rhyme: 阮 yuǎn · 聲 Tone: 上 shǎng (rising) · 母 Initial: 羣 qún (ɡ-)
- 反切 Fanqie: 求晚 qiú wǎn · 等 Grade: 三 3rd · 開合 Open/Closed: 合 hé (closed/rounded) · 清濁: 全濁 (fully voiced)
- 又切 Fanqie alternativos: 臼万 / 其卷
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: ɡʰ / i̯wăn
- 王力 Wang Li: g / ǐwan (元部 yuán)
- 董同龢 Dong Tonghe: ɡʰ / juăn (元部 yuán)
- 周法高 Zhou Fagao: ɡ / jwan (元部 yuán)
- 李方桂 Li Fanggui: g / juanx (元部 yuán)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
國語 Mandarin IPA: tɕyan (juàn — o IPA do xiaoxue corresponde à leitura juàn, tom 4; a leitura quān é relacionada por alternância tonal)
Divergências entre fontes#
Múltiplas leituras — tonogénese e especialização semântica: 圈 apresenta quatro leituras em mandarim moderno (quān, juàn, juān, quán, juǎn), cada uma associada a acepção específica:
- quān — círculo, voltar, rodear (sentido genérico)
- juàn — curral, redil (sentido concreto original)
- juān — encurralar (verbo causativo)
- quán — curvar/dobrar (sentido derivado)
Isto é tonogénese clássica documentada — o lexema raiz produz leituras diferenciadas para agir verbal/nominal, concreto/abstrato. O Guangyun regista vários fanqie (求晚, 臼万, 其卷), confirmando a sistematização antiga das distinções.
Grafia 𡈕 (alternativa/original) vs 圈 (recebida): 段玉裁 suspeita que o Shuowen original escrevia 𡈕 (em que 卷 é substituído por 券 ou variante). A variação 圈/𡈕 é documentada em várias fontes medievais (Jíyùn, Lèipiān). Caso paralelo a 派/𠂢 e outros onde Duan identifica possível corrupção textual. O caractere recebido é 圈, mas a análise etimológica precisa considerar a possível forma original.
Semântica — “curral” (primário) vs “círculo” (derivado): Shuowen e tradição filológica convergem em 養畜之閑 (“cerca para animais”) como sentido primário. O sentido “círculo/anel” é extensão metafórica — do formato circular do cercado à ideia abstrata de circunferência. 段玉裁 reforça esta estratificação ao conectar 圈 com 牢 (cercado para bovinos). O uso marcial (Huen Ma 圈馬, Huen Sau 圈手 — movimentos circulares) deriva da acepção geométrica secundária, não da original.
Variante cantonesa hyun1 vs mandarim juàn: O cantonês preserva hyun1 (=quān) como leitura dominante, enquanto o mandarim padrão usa juàn mais frequentemente em compostos técnicos. Esta divergência dialetal espelha a competição histórica entre as leituras.
Ausência pré-Warring States: hanziyuan e xiaoxue convergem em zero oracle bones e zero bronzes. Primeira atestação é bambu Chu Warring States (包2.254). Consistente com origem tardia num vocabulário pastoril/pecuário que só se fixou no registo escrito tardiamente.
Composição fonossemântica — 卷 como fonético e semântico: 卷 (juǎn, “enrolar”) é não só fonético mas também semanticamente ativo — 卷 evoca curvatura/enrolamento, o que conecta ao sentido “circular” de 圈. Esta convergência fonossemântica é característica das fontes Han tardias (semelhante ao que se vê em 詠=言+永).
