Etimologia de 後 (Hau — Hòu / hau6)
É o hau de hau hok 後學 (“estudante posterior”, como discípulo de geração mais nova) e de hau jin 後箭, postura descrita no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. A forma simplificada é 后 (U+540E) — empréstimo fonético, originalmente caractere distinto que significava “soberano”.
後#
後 — U+5F8C · 部首 radical: 彳 (chì, “passo curto/caminho”) · 總筆畫 strokes: 9 · 注音 zhuyin: ㄏㄡˋ · 拼音 pinyin: hòu / jyutping: hau6
Definições#
MDBG: back; behind; rear; afterwards; after; later; post- (atrás; posterior; depois; após; mais tarde; pós-).
CantoDict: hau6.
chardb Academia Sinica:
- 時間較晚。與「先」、「前」相對 (mais tarde no tempo; opõe-se a 先 “primeiro” e 前 “antes”).
- 位置在後。與「前」相對 (posição posterior; opõe-se a 前 “frente”).
- 落在後面 (ficar para trás).
- 次序靠近末尾的 (em sequência, próximo ao fim).
- 將來;未來 (futuro; o que está por vir).
- 子孫;後代 (descendentes; posteridade).
- 指弟媳 (referência à esposa do irmão mais novo).
- 擯棄 (rejeitar; abandonar).
- 肛門 (ânus).
- 語氣詞。用於句中或句末,相當於「呵」或「啊」(partícula final; equivalente a “huh” ou “ah”).
- 姓 (sobrenome).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 彳 (chì, caminho/passo curto) + 幺 (yāo, fio único; pequeno) + 夂/夊 (zhǐ/suī, pé virado para baixo, “passo lento”). Significado original: “depois”, “atrás”. Decomposição (Sears): “compound 後 from road-left 彳 chì and single-thread 幺 yāo and bottom-foot 夂夊 zhǐ-suī” — com a observação “幺 which may trail behind” (o fio que pode arrastar-se atrás). Simplificação: 后 = empréstimo fonético do antigo 后 (sovern, “soberano que dá ordens”); o caractere original 後 (depois, pé arrastando um fio) foi substituído pelo homófono no sistema simplificado. Shuowen (hanziyuan): 遲也從彳幺夊者後也徐鎧曰幺猶躓之也 (“é tardar; do 彳, 幺 e 夊; quem tem 幺 e 夊 fica atrás. Xu Kai diz: 幺 é como tropeçar.”). Formas atestadas: Oracle 0 (Sears) · Bronze 13 · Seal 1 · Liushutong 16.
Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)#
說文: 遲也。从彳幺夊。幺夊者,後也 (“É tardar/lentidão. Do 彳 (caminho), 幺 (pequeno) e 夊 (passo lento). Quem tem 幺 e 夊 fica atrás.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): 幺者小也。小而行遲,後可知矣,故从幺夊會意 (“幺 significa diminuto. Quando o movimento é pequeno e lento, o sentido de ‘atrás’ fica evidente. Por isso combina 幺 e 夊 por associação semântica.”)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Shang | Oracle 甲 | 乙 8823 (corpus Yi) | nº 1249 |
| Zhou Ocidental, início | Bronze 金 | Zuo Ce Ze Ling gui (作冊夨令簋, “vaso ritual gui de Zuo Ce Ze Ling”) | — |
| Reinos Combatentes — estado de Qi | Cerâmica 陶 | 陶彙 3.922 e 3.921 (compêndio de inscrições em cerâmica) | — |
| Reinos Combatentes, início — estado de Chu | Bronze 金 | Zeng Ji Wu Xu hu (曾姬無卹壺, “ânfora hu da Senhora Ji de Zeng”) | — |
| Reinos Combatentes, fim — estado de Jin | Bronze 金 | Zhongshan Wang hu (中山王壺, “ânfora do Rei de Zhongshan”) | — |
| Reinos Combatentes — estado de Chu | Bambu 簡 | tabuletas de Baoshan 包 2.2 e 2.151 | — |
| Han — Shuowen | forma antiga 古文 | 說文古文 (forma antiga citada pelo Shuowen) — variante 𨒥, do 辵 | — |
| Han — Shuowen | Selo Pequeno 小篆 | 說文‧彳部 | — |
| Qin | Selo 篆 | Estela do Monte Tai (泰山刻石 Tàishān Kèshí) | — |
| Qin | Selo 篆 | medida oval bi-imperial (兩詔橢量 Liǎng Zhào Tuǒ Liàng) | — |
| Qin | Clerical 隸 | tabuletas de Shuihudi 睡虎地簡 10.1 | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | Laozi cópia A 老子甲 63 (mss. Mawangdui) | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | Tianwen zazhan 天文雜占 3.2 (textos astrológicos) | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | Sunzi 孫子 47 (Arte da Guerra, Yinqueshan) | — |
| Han Oriental | Clerical 隸 | tabuletas médicas de Wuwei 武威醫簡 88 乙 | — |
| Han Oriental | Clerical 隸 | Estela de Zhang Jing (張景碑 Zhāng Jǐng Bēi) | — |
| Han Oriental | Clerical 隸 | Clássicos da era Xiping em pedra — Shijing, “Zhan Yin” (熹.詩.瞻印) | — |
Shuowen (xiaoxue): 後,遲也。从彳幺夊者,後也。𨒥,古文後从辵 (“後 é tardar. Do 彳, 幺 e 夊 — quem tem 幺 e 夊 fica atrás. 𨒥 é a forma antiga do 後, com 辵 (caminhar) no lugar de 彳.”)
Comentários de estudiosos:
- 林義光 Lin Yiguang, em Wen Yuan 文源: 古玄字,繫也。夊象足形,足有所繫,故後不得前 (“É a forma antiga de 玄, com sentido de ‘atar/amarrar’. 夊 representa um pé; o pé tem algo amarrado, por isso não consegue avançar.”)
- Hanyu Da Zidian 漢語大字典 (nota editorial): 夊、彳同意,從彳為複,亦猶复、復之例。後字本義謂行而遲在人後也 (“夊 e 彳 partilham sentido; juntar 彳 é redundância, como nos pares 复/復. O significado original de 後 é ‘andar devagar e ficar atrás dos outros’.”)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 流 Liu · 韻 Rhyme: 厚 hòu · 聲 Tone: 上 rising · 母 Initial: 匣 xiá
- 反切 Fanqie: 胡口 hú-kǒu · 等 Grade: 一 first · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全濁 fully muddy
(O caractere tem duas entradas no Guangyun — nº 14019 e 19607 — correspondendo às acepções verbal e adverbial; xiaoxue retorna a entrada principal.)
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: ɡʰu
- 王力 Wang Li: ɣɔ (侯 hóu rhyme group)
- 董同龢 Dong Tonghe: ɣûɡ (侯)
- 周法高 Zhou Fagao: gew (侯)
- 李方桂 Li Fanggui: gugx (侯)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
Han Ocidental: 魚 yú rhyme group (deriva tardia, fora do hóu clássico). Han Oriental: 魚 (mantém-se).
國語 Mandarin IPA: xou.
Divergências entre fontes#
- Atestações em oracle: hanziyuan reporta 0 oracle, mas xiaoxue lista 乙 8823 (Shang). A divergência indica que Sears não inclui o oracle no banco — xiaoxue tem cobertura mais completa para este caractere específico.
- Decomposição etimológica: Shuowen e a leitura tradicional (também adotada por Sears) tomam 彳 + 幺 + 夊 como composto associativo “caminho + pequeno + passo lento → quem fica atrás”. Lin Yiguang propõe alternativa: 後 seria a forma antiga de 玄 (com sentido de “amarrar”), e 夊 representaria um pé com algo atado, incapaz de avançar. Hanyu Da Zidian anota que 彳 e 夊 são redundantes, o que enfraquece a leitura tripartite.
- Tom em Mandarin vs. Middle Chinese: a entrada principal do Guangyun é 上聲 (tom 3, ascendente) com inicial 匣 (sonora total). A regra histórica converte 上 全濁 → 去 em Mandarin moderno; daí o quarto tom hòu atual.
- Significado primário: hanziyuan dá “afterward”; o Shuowen e a leitura clássica privilegiam o sentido temporal-aspectual de “tardar/lentidão” — o sentido espacial e temporal “atrás/depois” deriva por extensão.
- Simplificação: 後 → 后 é empréstimo fonético, não evolução gráfica. O caractere 后 (originalmente “soberano”) foi reaproveitado por homofonia em hou4. Essa fusão apaga a distinção etimológica clássica entre os dois caracteres.
- Leitura cantonesa: hau6 (tom 6 baixo nivelado) preserva a sonora muddy 全濁 do Guangyun, característica geral dos correlatos 上→去 em cantonês com tons altos/baixos divididos por origem da inicial.
