Etimologia de 弓 (Gung — Gōng / gung1)
弓#
弓 — U+5F13 · 部首 radical: 弓 (caractere é ele próprio chave de secção Shuowen e radical Kangxi 57) · 總筆畫 strokes: 3 · 注音 zhuyin: ㄍㄨㄥ · 拼音 pinyin: gōng · jyutping: gung1
Aparece no Hai Tong de Moy Yat em chin gung 前弓 (arco-frontal — postura). Etimologicamente é pictograma do arco (instrumento de tiro); por extensão, designa a forma curvada/arqueada. Na nomenclatura marcial chinesa, postura chin gung hau jin 前弓後箭 (frente-arco-atrás-flecha) descreve a configuração das pernas: dianteira flexionada como arco, traseira esticada como flecha.
Definições#
MDBG: arco (arma; CL: 張/张 zhāng); curvar; arquear (costas etc); sobrenome Gong (HSK 7-9)
CantoDict: gung1 (tom 1, alto plano)
chardb: (não retornou ficha individual — sendo 弓 chave de secção Shuowen, a busca devolve apenas listagem de 238 caracteres derivados)
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componente: 弓 (pictograma único) Significado original: arco (instrumento de tiro) Notas hanziyuan: “um arco” Inglês: bow; curved, arched; radical Kangxi nº 57 Exemplo de uso: 弓箭 gōng jiàn (arco e flecha) Frequência: 1932 (uso especializado — arcaico) Shuowen (hanziyuan): 以近窮遠象形古者揮作弓周禮六弓王弓弧弓以射甲革甚質夾弓庚弓以射于侯鳥獸唐弓大弓以授學射者凡弓之屬皆從弓 (Para alcançar o distante a partir do próximo. Pictograma. Antigamente Hui [揮] fez o arco. O Zhouli [tem] os Seis Arcos: 王弓 [arco real], 弧弓 [arco curvo] para penetrar pele e armadura; 夾弓 [arco duplo], 庾弓 [arco celeiro] para caçar aves e bestas; 唐弓 [arco Tang], 大弓 [arco grande] para instruir aprendizes de arquearia. Todos os caracteres da secção 弓 seguem 弓.) Formas atestadas: Oracle 7 · Bronze ?
Shuowen Jiezi completo (via zdic.net)#
說文: 以近窮遠。象形。古者揮作弓。《周禮》六弓:王弓、弧弓以射甲革甚質;夾弓、庾弓以射干侯鳥獸;唐弓、大弓以授學射者。凡弓之屬皆从弓。居戎切。 ([Para] alcançar o distante a partir do próximo. Pictograma. Antigamente, Hui [揮 — ministro do Imperador Amarelo] fez o arco. Zhouli: Seis Arcos — 王弓 [arco real], 弧弓 [arco curvo] para atirar contra couraça e couro firme; 夾弓 [arco duplo], 庾弓 [arco celeiro] para atirar em aves e bestas; 唐弓 [arco Tang], 大弓 [arco grande] para instruir aprendizes de arquearia. Todos os caracteres da secção 弓 seguem 弓. Fanqie: 居戎切.)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido):
(弓)竆也。補此二字。以㬪韵爲訓之例也。㠯近竆遠者。者字今補。象形。居戎切。古音在六部。讀如肱。古者揮作弓。郭景純引世本曰。牟夷作矢。揮作弓。此等皆當出世本作篇。揮、黃帝臣。周禮。六弓。王弓、弧弓㠯䠶甲革甚質。夾弓、庾弓㠯䠶干侯鳥獸。唐弓、大弓㠯授學䠶者。夏官司弓矢文也。說詳鄭注。甚質今作椹質。按故書作鞎。大鄭云。鞎當爲椹。許書無椹字。葢許從鄭。鄭本作甚也。干今作豻。凡弓之屬皆从弓。
Tradução parcial: “(弓) é 竆 [qióng — alcançar/limite extremo] — acrescento estes dois caracteres [para esclarecer a definição]. Glosa por aliteração rímica (㬪韵爲訓). ‘Com o próximo, alcançar o distante.’ […] Pictograma. Fanqie: 居戎切. Pronúncia antiga no grupo 6. Lê-se como 肱 [gōng — antebraço]. Antigamente, Hui fez o arco. Guo Jingchun cita o Shiben: ‘Mou Yi fez a flecha; Hui fez o arco.’ […] Hui é ministro do Imperador Amarelo [黃帝臣]. Zhouli: Seis Arcos — 王弓, 弧弓 para atirar contra couraça (甲) e couro (革) firme [甚質]; 夾弓, 庾弓 para atirar em aves e bestas; 唐弓, 大弓 para ensinar aprendizes de arquearia. [Fonte:] Xia guan, Si gong shi [《夏官·司弓矢》, secção do Zhouli]. […] Todos os caracteres da secção 弓 seguem 弓.”
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato |
|---|---|---|
| Shang 商 | Oracle bone 甲骨文 | 前5.7.2 (Qián 5.7.2) |
| Shang 商 | Oracle bone 甲骨文 | 乙137 (Yǐ 137) |
| Shang 商 | Oracle bone 甲骨文 | 菁11.19 (Jīng 11.19) |
| Late Shang or Western Zhou early 商代晚期或西周早期 | Bronze 金文 | 弓父庚卣 (Gōng fù Gēng yǒu — vaso you “Gong, [pai] Geng”) |
| Western Zhou middle 西周中期 | Bronze 金文 | 十五年趞曹鼎 (Shíwǔ nián Cuò Cáo dǐng — vaso ding de Cuo Cao do 15º ano) |
| Western Zhou middle 西周中期 | Bronze 金文 | 師湯父鼎 (Shī Tāng fù dǐng — vaso ding do Mestre Tang [pai]) |
| Warring States, Jin 戰國·晉 | Seal 璽印 | 璽彙3139 (Xǐ huì 3139) |
| Warring States, Chu 戰國·楚 | Bamboo slip 楚簡 | 包2.260 (Bāoshān 2.260) |
| Warring States, Chu 戰國·楚 | Bamboo slip 楚簡 | 曾43 (Zēng 43 — Zenghouyi 43) |
| Warring States, Chu 戰國·楚 | Bamboo slip 楚簡 | 天策 (Tiān cè — Bambus de Tian) |
| Late Spring/Autumn or Warring States early, Qin 春秋晚期或戰國早期·秦 | Stone drum inscription 石鼓文 | 石鼓文.田車 (Shǐgǔwén — Tambores de Pedra, Carro de Caça) |
| Han | Seal 篆書 | 說文‧弓部 (Shuōwén, secção 弓) |
| Qin 秦 | Clerical 隸書 | 睡.日甲27背 (Shuìhǔdì Rishu jiǎ 27 verso) |
| Western Han 西漢 | Clerical 隸書 | 武威簡.燕禮51 (Wǔwēi jiǎn, Yan li 51 — bambu Wuwei, Ritos do Banquete) |
| Eastern Han 東漢 | Clerical 隸書 | 禮器碑陰 (Lǐ qì bēi yīn — verso da Estela dos Vasos Rituais) |
| Eastern Han 東漢 | Clerical 隸書 | 熹.春秋.昭十一年 (Xī Chunqiu, Zhao 11 — Estela Xiping, Anais de Primavera-Outono, duque Zhao ano 11) |
Shuowen (xiaoxue inline): 《說文》:「弓,以近窮遠。象形。」
Comentário (xiaoxue inline):
- 《漢語大字典》按:「甲骨文、金文弓字。像弓張之形。」 ("Hànyǔ dà zìdiǎn: ‘Os caracteres 弓 em oracle e bronze representam a forma do arco esticado [弓張之形].’")
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 通 tōng · 韻 Rhyme: 東 dōng · 聲 Tone: 平 píng (level) · 母 Initial: 見 jiàn (k-)
- 反切 Fanqie: 居戎 jū róng · 等 Grade: 三 3rd · 開合 Open/Closed: 合 hé (closed/rounded) · 清濁: 全清 (fully voiceless)
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: k / i̯ŭŋ
- 王力 Wang Li: k / ǐwəŋ (蒸部 zhēng)
- 董同龢 Dong Tonghe: k / juə̆ŋ (蒸部 zhēng)
- 周法高 Zhou Fagao: k / jwəŋ (蒸部 zhēng)
- 李方桂 Li Fanggui: kw / jəng (蒸部 zhēng)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
Han: Western Han — 蒸 · Eastern Han — 蒸
國語 Mandarin IPA: kuŋ (gōng)
Divergências entre fontes#
Pictograma simples — arco esticado: A interpretação é unânime e direta. Tanto Shuowen quanto 漢語大字典 quanto hanziyuan concordam: 弓 é pictograma simples do arco esticado (弓張之形). As formas oracle mostram claramente a curva do arco com corda. Não há divergência interpretativa significativa. Esta é uma das formas pictográficas mais estáveis do chinês — preserva a silhueta do arco desde Shang até hoje sem alteração estrutural.
Definição funcional no Shuowen — 以近窮遠: A genialidade da entrada Shuowen é a definição funcional, não morfológica: 以近窮遠 ("[para] alcançar o distante a partir do próximo"). Em vez de descrever o arco como objeto físico, Xu Shen descreve o que o arco faz — extender o alcance da mão até onde ela não chega diretamente. Esta é a função primária da tecnologia projétil: ampliar o domínio espacial. 段玉裁 caracteriza como 雙聲為訓 (glosa por aliteração rímica) — 弓 (gōng) e 竆 (qióng — alcançar limite extremo) partilham proximidade fonológica, e 弓 = “instrumento de alcance extremo”.
Os 六弓 (Seis Arcos) Zhou — 段注 + Zhouli: O Shuowen e 段玉裁 citam o Zhouli, Xia guan, Si gong shi (《夏官·司弓矢》), que classifica seis tipos de arco usados ritualmente:
- 王弓 (wáng gōng) — arco real — para penetrar armadura/couraça (射甲革甚質).
- 弧弓 (hú gōng) — arco curvo (mais dobrado) — idem.
- 夾弓 (jiā gōng) — arco duplo — para caça de aves e bestas (射干侯鳥獸).
- 庾弓 (yǔ gōng) — arco celeiro — idem caça.
- 唐弓 (táng gōng) — arco Tang — para instrução de arquearia (授學射者).
- 大弓 (dà gōng) — arco grande — idem instrução.
Esta tipologia institucional Zhou reflete a centralidade da arquearia no vocabulário militar e cerimonial — uma das 六藝 (Seis Artes) clássicas era 射 (shè — arquearia).
Hui (揮) como inventor mítico do arco: Tanto Shuowen quanto 段注 atribuem a invenção do arco a Hui (揮), ministro do Imperador Amarelo (黃帝). 段玉裁 cita o Shiben (《世本》, Tradições): 牟夷作矢,揮作弓 (“Mou Yi fez a flecha; Hui fez o arco”). Esta é etiologia mítica padrão para tecnologias antigas — atribuição a personagens da era civilizatória pré-histórica.
Atestação Shang abundante — 7 oracle bones: hanziyuan reporta 7 oracle bones; xiaoxue lista 3 (前5.7.2, 乙137, 菁11.19). Pequena divergência típica. Atestação contínua até Han, sem variação estrutural significativa — pictograma do arco mantém-se reconhecível em todas as escritas.
Frequência 1932 (hanziyuan) — uso especializado: 弓 não é caractere de alta frequência no chinês moderno (a sociedade industrial perdeu o uso ritual e bélico do arco). Compostos modernos: 弓箭 (arco-e-flecha), 弓形 (forma de arco), 弓步 (postura de arco — vocabulário marcial), 拉弓 (esticar arco), 開弓 (abrir arco). Nos termos marciais, 弓 sobrevive em vários nomes de postura.
chin gung 前弓 — postura no Hai Tong: A nomenclatura chin gung hau jin 前弓後箭 (perna-da-frente-arco; perna-de-trás-flecha) descreve a postura clássica das artes marciais chinesas:
- 前弓 — perna dianteira flexionada como arco (joelho dobrado, peso à frente).
- 後箭 — perna traseira esticada como flecha (reta, dando impulso).
A metáfora é etimologicamente exata: a perna dianteira arqueia como o arco esticado; a perna traseira estende como a flecha lançada. A postura é a estrutura física do arco-e-flecha. Esta integração entre vocabulário tecnológico e vocabulário corporal é típica do Ving Tsun e das artes marciais chinesas em geral.
Cantonês gung1 vs mandarim gōng: ambos preservam a inicial /k-/ Middle Chinese e a coda /-ŋ/. Sem grandes divergências fonológicas — caractere de evolução previsível.
