Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 懃 (Gam — Qín / kan4)

懃 (Gam)
#

— U+61C3 · 部首 radical: 心 (xīn — coração) · 總筆畫 strokes: 17 · 注音 zhuyin: ㄑㄧㄣˊ · 拼音 pinyin: qín / jyutping: kan4

É o Gam do nome Moy Gam Ma.

Forma padrão correspondente: 勤 (U+52E4) — 懃 é variante de 勤 com radical 心 (coração) acrescentado.

Definições
#

MDBG: variante de 勤 (qín); diligente, solícito.

CantoDict: kan4. Variante de 勤. Significados: diligente, solícito, trabalhador, frequente, regular, constante.

chardb Academia Sinica:

  1. 同「勤」 (mesmo que 勤): ① 勤勞;努力 (diligência; trabalho árduo) ② 盡力;奮勉 (esforço máximo; empenho esforçado) ③ 殷切;誠懇 (atencioso; sincero) ④ 憂傷;憂愁 (tristeza; angústia)
  2. 姓 (sobrenome)

Leitura: qín (ㄑㄧㄣˊ).

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Composto (variante gráfica):

  • 心 xīn (coração) — semântico acrescentado
  • 勤 qín (diligente) — fonético + semântico

Hanziyuan regista 懃 (E05059) como redireção para 勤 (U+52E4), confirmando que é variante gráfica.

Significado original (hanziyuan): “courteous” (cortês, atencioso) — distinção sutil com 勤 (industrious/diligente). 懃 enfatiza a dimensão afetiva/interior (心 = coração); 勤 a dimensão da ação concreta.

Shuowen (hanziyuan): (sem entrada própria — Shuowen regista apenas 勤: 「勤,勞也。从力,堇聲。」 — “esforço, labor; de 力 com 堇 como fonético”). Regras aplicadas (Sears): C474 勤<懃> — 勤 (industrioso) como forma padrão, 懃 (cortês) como variante. Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 0 · Liushutong 0 — ausência total em todos os corpora arqueológicos.

Shuowen Jiezi completo (shuowen.org)
#

說文: (não retornou dados — 懃 não tem entrada no Shuowen de Xu Shen nem no 說文新附 de Xu Xuan; é variante tardia de 勤).

Para o pai 勤 (Shuowen): 「勤,勞也。从力,堇聲。」 (“Qín: labor, esforço. De 力 [força] com 堇 como fonético.”)

段注 Duan Yucai: (não retornou dados — sem entrada para 懃).

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/Artefato
Han Oriental (Eastern Han)Clerical (隸書)禮器碑 (Lǐqì bēi — Estela dos instrumentos rituais)
Jin Ocidental (Xī Jìn)Clerical華芳墓志 (Huá Fāng mùzhì — Epitáfio de Hua Fang)

Total: 2 formas. Atestação epigráfica extremamente escassa, apenas em duas estelas do Han Oriental e do Jin Ocidental. Caractere tardio, puramente clerical.

說文: (sem entrada para 懃; ver 勤 no Shuowen).

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Chinês Medieval (Guangyun 廣韻):

  • 攝 Division: 臻 (zhēn) · 韻 Rhyme: 欣 (xīn) · 聲 Tone: 平 (level) · 母 Initial: 羣 (qún, g-)
  • 反切 Fanqie: 巨斤 (jù-jīn) · 等 Grade: 三 (III) · 開合 Open/Closed: 開 (open) · 清濁: 全濁 (fully voiced)

上古音 Chinês Arcaico:

  • 高本漢 Karlgren: ɡʰ · i̯ən
  • 王力 Wang Li: 文部 (wén) · g · iən
  • 董同龢 Dong Tonghe: (não retornou dados)
  • 周法高 Zhou Fagao: 文部 · ɡ · jən
  • 李方桂 Li Fanggui: (não retornou dados)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
  • Han Ocidental/Oriental: 真部 (zhēn)

國語 Mandarim IPA: ㄑㄧㄣˊ qín [tɕʰin]

Divergências entre fontes
#

  • Variante gráfica tardia: todas as fontes concordam — 懃 é variante de 勤 com 心 adicionado. Hanziyuan e chardb registam explicitamente a identidade. A distinção semântica subtil: 勤 (diligência na ação) vs 懃 (diligência do coração, cortesia sincera).
  • Sem entrada no Shuowen: 懃 não aparece no Shuowen. Pai 勤 tem entrada: 勞也 (“labor”). Variante 懃 é formação posterior ao Shuowen (pós-século I EC).
  • Acepção “cortesia” exclusiva de 懃: Sears nota que 懃 = “courteous” e 勤 = “industrious” — há uma divisão semântica que o Shuowen não refletia. 懃 especializa-se no sentido afetivo/cerimonial (殷懃 yīnqín — solicitude atenciosa, hospitalidade).
  • Atestação epigráfica mínima: xiaoxue regista apenas 2 formas clericais (Han Oriental e Jin Ocidental). Hanziyuan regista 0 em todos os corpora. Caractere de uso restrito, provavelmente literário/epigráfico.
  • 殷懃 como expressão clássica: o binómio 殷懃 (yīnqín — solicitude sincera, atenciosidade) é atestado em textos Tang e posteriores. 懃 vive principalmente neste composto, marcando a dimensão emocional/afetiva do cuidado pelo outro.
  • Reconstrução OC lacunar: Dong Tonghe, Li Fanggui e Zhengzhang não reconstroem. Karlgren, Wang Li e Zhou Fagao reconstroem *g-/*gʰ- + -iən/-jən, grupo 文 (wén). Divergência típica de caracteres de atestação escassa.
  • Mudança de rima Han: xiaoxue regista 真部 (zhēn) no Han Ocidental e Oriental, diferente do 文部 (wén) pré-Qin. Evolução fonológica significativa.
  • Leitura Gam no cantonês: jyutping kan4 no CantoDict. A romanização “Gam” usada no nome kung fu é não-padrão. O padrão jyutping é kan4, cognato do 全濁 + 平聲 + 羣母 (inicial g-) do chinês medieval.
  • Consenso lacunar: hanziyuan/Shuowen silenciosos; chardb/CantoDict/MDBG/xiaoxue dão dados mas de forma enxuta. Caractere raro, documentação filológica escassa.
  • Sentido no nome kung fu: leitura centrada em 殷懃/殷勤 — solicitude sincera, cortesia do coração. Virtude cerimonial: atenção ao outro manifestada como esforço afetivo.