Etimologia de 火 (Foh — Huǒ / fo2)
É o foh de pok foh 撲火 (“atirar-se na chama”) e da expressão pok foh dang ngoh 撲火燈蛾 (“a mariposa que se atira na chama”), idiomas usados no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Caractere primitivo do corpus chinês — pictograma direto do fenômeno.
火#
火 — U+706B · 部首 radical: 火 (ele mesmo, 86º radical Kangxi) · 總筆畫 strokes: 4 · 注音 zhuyin: ㄏㄨㄛˇ · 拼音 pinyin: huǒ / jyutping: fo2
Definições#
MDBG: fire; urgent; ammunition; fiery/flaming; internal heat (medicina chinesa); hot (popular); classificador antigo para unidades militares; 86º radical Kangxi. Também sobrenome Huǒ.
CantoDict: fo2.
chardb Academia Sinica (17 acepções):
- 物體燃燒時所產生的光和焰 (luz e chama produzidas quando matéria queima).
- 焚燒 (queimar; incinerar).
- 用火將食物烹熟 (cozinhar alimentos no fogo).
- 火把或燈燭等照明用具 (tocha, vela ou outro utensílio de iluminação).
- 用火光照看 (iluminar com a luz do fogo).
- 光芒 (resplendor; brilho).
- 指槍砲彈藥 (armas de fogo, canhões, munição).
- 形容像火一樣的顏色 (cor parecida com fogo — vermelho).
- 比喻激動或暴躁、憤怒 (uso metafórico: agitação, fúria, ira).
- 比喻緊急 (uso metafórico: urgência).
- 古代兵制單位 (unidade militar antiga de dez homens).
- 同伴 (companheiros; grupo).
- 五行之一 (um dos Cinco Elementos — fogo).
- 中醫學術語 (termo da medicina chinesa: princípio yang/calor).
- 星名 (nome de estrela — Marte/Antares no contexto clássico).
- 姓 (sobrenome).
- 俗指兔子豁開的上唇 (uso coloquial: lábio superior fendido do coelho).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componente: 火 (caractere simples — pictograma). Significado original: fogo. Decomposição (Sears): “component 火 — name: fire 火 huǒ”; nota: “a fire” e “context 灬” (a forma reduzida do componente quando aparece na base de outros caracteres). Pronúncias secundárias: huǒ, huō. Shuowen (hanziyuan): 燬也南方之行炎而上象形凡火之屬皆從火 (“é destruição; agente do Sul; flameja para cima; pictograma; todos os caracteres da família 火 derivam dele”). Formas atestadas: Oracle 19 · Bronze (não retornou contagem detalhada — cobertura forte) · Seal 1 · Liushutong (múltiplas).
Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)#
說文: 燬也。南方之行,炎而上。象形。凡火之屬皆从火。呼果切 (“É destruição. Agente da direção Sul. Flameja para cima. Pictograma. Todos os caracteres da família 火 derivam dele. Fanqie 呼果.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net — texto verbatim de shuowen.org não obtido para este caractere): (火)𤈦也。𤈦,各本作燬。今正。下文曰𤈦,火也。爲轉注。南方之行,炎而上。與木曰東方之行,金曰西方之行,水曰北方之行,相儷成文。𧰼形。大其下,銳其上。呼果切。古音在十五部。凡火之屬皆从火 (“Duan corrige a glosa: a edição padrão lê 燬, mas a leitura correta é 𤈦. Mais adiante o Shuowen diz ‘𤈦 é 火’ — par ‘rotativo’ (轉注 zhuǎnzhù, glosa recíproca). ‘Agente do Sul, flameja para cima’ compõe par paralelo com 木 (madeira/Leste), 金 (metal/Oeste) e 水 (água/Norte) — sistema dos Cinco Elementos completo. Pictograma: ’largo embaixo, agudo no topo’ — descreve a forma da chama. Som antigo na 15ª divisão de rima.”)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Shang | Oracle 甲 | Jingjin 京津 4634; Mingcang 明藏 599; Cui 粹 1428 | nº 6380 |
| Reinos Combatentes — estado de Yan | Moeda 貨 | Huoxi 貨系 3393 | — |
| Reinos Combatentes — estado de Jin | Selo 璽 | Xihui 璽彙 3364 | — |
| Reinos Combatentes — Chu | Seda 帛 | mss. de seda 帛丙 2.4 | — |
| Han — Shuowen | Selo Pequeno 小篆 | 說文‧火部 | — |
| Qin | Clerical 隸 | tabuletas de Shuihudi (睡), Falü da wen (法律答問) 159 | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | Tianwen zazhan (天文雜占) 2.1 | — |
| Han Ocidental | Clerical 隸 | Sun Bin bingfa (孫臏兵法, “Arte da Guerra de Sun Bin”) 212 | — |
| Han Oriental | Clerical 隸 | tabuletas médicas de Wuwei 武威醫簡 87 乙 | — |
Shuowen (xiaoxue): 火,燬也。南方之行,炎而上,象形 (“火 é destruição. Agente da direção Sul. Flameja para cima. Pictograma.”)
Comentários de estudiosos:
- 徐灝 Xu Hao, em Zhujian 注箋: 古火字……象火之䔢焰 (“O caractere antigo 火 é a representação direta da chama em labareda.”)
- 林義光 Lin Yiguang, em Wenyuan 文源: 象光燄迸射之形 (“Representa a forma da luz e da chama em irradiação.”)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 果 Guǒ · 韻 Rhyme: 果 guǒ · 聲 Tone: 上 rising · 母 Initial: 曉 xiǎo
- 反切 Fanqie: 呼果 hū-guǒ · 等 Grade: 一 first · 開合 Open/Closed: 合 closed · 清濁: 次清 secondary clear
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: x wɑr
- 王力 Wang Li: h uəi (微 wēi rhyme group)
- 董同龢 Dong Tonghe: x uə̂r (微)
- 周法高 Zhou Fagao: x wə (微)
- 李方桂 Li Fanggui: hw ərx (微; observação: <hmərx? — possível inicial nasal sonora original)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
Han Oriental: 歌 gē rhyme group (deslocamento Han Oriental).
國語 Mandarin IPA: xuo.
Divergências entre fontes#
- Glosa do Shuowen — 燬 ou 𤈦?: a edição padrão lê 燬 (“destruição forte”); Duan Yucai propõe 𤈦 como leitura mais antiga, com 燬 sendo derivação posterior. O par 火/𤈦 forma uma glosa rotativa (轉注 zhuǎnzhù) — uma das raras unidades em que a definição é puramente recíproca. A divergência é filológica e não afeta o sentido moderno.
- Pictograma — direção da abertura: o Shuowen descreve “largo embaixo, agudo no topo” — descrição precisa da forma do caractere. Xu Hao e Lin Yiguang complementam: a chama em labareda, com luz irradiando. Não há divergência sobre o caráter pictográfico; só refinamento da leitura.
- Cosmologia: agente do Sul: o Shuowen insere 火 no sistema dos Cinco Elementos (五行 wǔxíng): madeira/Leste, metal/Oeste, água/Norte, fogo/Sul. Duan Yucai completa o paralelismo. A função cosmológica é tão importante quanto a referência empírica — fogo é um dos quatro/cinco motores da realidade na cosmologia clássica chinesa.
- Old Chinese — possível inicial nasal: Li Fanggui anota “<hmərx?” — uma leitura conjectural com inicial nasal sonora *hm- > h- na evolução. Os outros sistemas ignoram essa possibilidade. Esta divergência reflete o problema conhecido das iniciais aspiradas surdas em chinês antigo, que podem derivar de proto-iniciais nasais ou consonantais.
- Atestações antigas: 19 oracle (Sears) — caractere bem distribuído em todo o corpus chinês. Pictograma estável desde o oracle até o selo, com poucas variantes gráficas significativas.
- Cantonês: fo2 (tom 2 alto ascendente). A inicial 曉 xiǎo (aspirada surda velar) → f- no jyutping (h- na maioria dos correlatos, mas com a vogal -wo o cantonês tem labialização). O tom 上 do Guangyun é preservado tanto no cantonês quanto no Mandarin.
