Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 打 (Da — Dǎ / daa2)

É o da de da jong 打樁 (“bater no boneco/poste”) e de da ji 打字 (“datilografar”; literalmente “bater caracteres”), expressões usadas no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Caractere 新附 — adicionado por Xu Xuan na revisão Song do Shuowen, não consta na compilação Han original.

#

— U+6253 · 部首 radical: 手/扌 (shǒu, mão) · 總筆畫 strokes: 5 · 注音 zhuyin: ㄉㄚˇ · 拼音 pinyin: dǎ / jyutping: daa2

Definições
#

MDBG:

  • (tom 3): verbo transitivo semanticamente leve, combina-se com vários objetos para formar verbos compostos — bater, golpear, lutar, atacar; coloquialmente “desde/a partir de”.
  • (tom 2): empréstimo do inglês dozen (dúzia); pronúncia em Taiwan.

CantoDict: daa2 (forma comum); daa1 (em algumas leituras compostas e no sentido “dúzia”).

chardb Academia Sinica (39 acepções — sumário das principais):

  1. 撞擊;敲打 (chocar; bater).
  2. 攻擊;攻打 (atacar).
  3. 放出;發出 (emitir; lançar).
  4. 注入;扎入 (injetar; cravar).
  5. 製作;造 (fazer; produzir).
  6. 建造;修築 (construir; erguer).
  7. 撥動;搬動 (mexer; deslocar).
  8. 擊打;使分離 (golpear; separar).
  9. 開鑿 (abrir/escavar).
  10. 器皿、蛋類等因撞擊而破損 (quebrar utensílios ou ovos por impacto).
  11. 揭;揭開 (descobrir; abrir).
  12. 用紙墨摹拓碑帖,義與「搨」同 (fazer rubbing/decalque com papel e tinta — sinônimo de 搨).
  13. 畫上;印上 (desenhar/imprimir sobre).
  14. 寫;開;出據 (escrever; emitir; fazer constar).
  15. 合;結合 (combinar; juntar).
  16. 把一種東西附著或加在另一種東西上 (afixar/adicionar uma coisa a outra).
  17. 砍取;割取 (cortar; ceifar).
  18. 獵取;捕捉 (caçar; apanhar).
  19. 汲取;舀取 (tirar água; conchear).
  20. 舉;提 (erguer; levantar).
  21. 蛀;嚼 (corroer; mastigar).
  22. 買 (comprar).
  23. 定出;計算 (estipular; calcular).
  24. 採用;使用 (adotar; usar).
  25. 引出 (extrair; tirar).
  26. 減;退 (reduzir; recuar).
  27. 截;停止 (interromper; parar).
  28. 表示人體發出某種動作 (indicar ação corporal genérica).
  29. 從事或擔任某種工作 (exercer/desempenhar trabalho).
  30. 與人發生交涉交往的行為 (interagir/relacionar-se).
  31. 圍棋用語 (termo do jogo de Go/Wei Qi).
  32. 武術 (artes marciais — uso técnico).
  33. 古典戲曲劇本中,指示角色表演動作時的用語 (rubrica de cena na ópera clássica, indicando ação do personagem).
  34. 達;至 (alcançar; chegar a).
  35. 及;和 (e; com).
  36. 介詞。相當於「自」、「從」 (preposição equivalente a “desde”, “a partir de”).
  37. 助詞。古代戲曲劇本中,用在疊字間作襯字 (partícula de enchimento entre reduplicações no teatro antigo).
  38. 姓 (sobrenome).
  39. 量詞。英語 dozen 音譯的省略。十二個為一打 (classificador para “dúzia”; transliteração reduzida do inglês dozen).

A amplitude semântica explica o lugar especial de 打 no chinês moderno como verbo coringa.

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 扌 (shǒu, mão) + 丁 (dīng, prego/encaixe — fonético). Significado original: golpear, bater. Decomposição (Sears): “compound 打 from hand-left 扌 shǒu and phonetic mortise-tenon-nail 丁 dīng”. Pronúncias secundárias: , (a segunda associada à transliteração de dozen). Shuowen (hanziyuan): 擊也從手丁聲 (“é golpear; do 手 (‘mão’), fonético 丁”). Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 · Liushutong (não retornou contagem).

Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)
#

說文 (entrada como 新附 xīnfù, “anexo posterior”): 擊也。从手丁聲。都挺切 (“É golpear. Do 手 (‘mão’), fonético 丁. Fanqie 都挺.”)

段注 Duan Yucai: (não retornou dados — entrada 新附 sem comentário Duan no recorte zdic; o caractere foi adicionado tardiamente, fora do corpus original que Duan comentou linha a linha.)

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Han — ShuowenSelo Pequeno 小篆說文‧手部 (radical 手) — entrada 新附nº 8064

xiaoxue lista apenas uma forma — o selo Han do Shuowen, posto que o caractere é tardio e não tem atestações em oracle, bronze ou epigrafia anterior.

Shuowen (xiaoxue): 《說文新附》:打,擊也。从手,丁聲 (“Anexo posterior do Shuowen: 打 é golpear. Do 手 (‘mão’), fonético 丁.”)

Comentários de estudiosos: (não retornou dados — entrada 新附 sem comentários adicionais na tabela xiaoxue.)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 梗 Gěng · 韻 Rhyme: 梗 gěng · 聲 Tone: 上 rising · 母 Initial: 端 duān
  • 反切 Fanqie: 德冷 dé-lěng (variante 都挺 dū-tǐng) · 等 Grade: 二 second · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全清 fully clear

(Há entrada secundária — 字號 13658/又13773 — refletindo as duas leituras e .)

上古音 Old Chinese: (查無資料 — não há dados retornados; o caractere é tardio, sem reconstrução em sistemas de chinês arcaico. Wang Li, Dong Tonghe, Zhou Fagao, Li Fanggui e Zhengzhang Shangfang não atribuem reconstrução.)

國語 Mandarin IPA: ta.

Divergências entre fontes
#

  • Status no Shuowen: o caractere é 新附 xīnfù — uma classe de entradas adicionadas por Xu Xuan na revisão Song do Shuowen Jiezi, não pertencentes ao texto Han original de Xu Shen. Por isso Duan Yucai não comenta a entrada na tradição padrão, e o sistema de chinês arcaico não retorna reconstrução. Essa observação é importante: 打 é caractere relativamente tardio em termos epigráficos, embora se torne um dos verbos mais frequentes do chinês moderno.
  • Pronúncia clássica vs. moderna: o fanqie do Guangyun (德冷, alternativa 都挺) aponta para algo como teng / deng em chinês médio — distante do moderno. A divergência entre a leitura medieval e a moderna é uma das anomalias fonológicas mais discutidas: o desenvolvimento de teng > não segue regras regulares, sugerindo influência colloquial ou dialetal sobreposta à leitura literária.
  • Cantonês: daa2 (alguns dicionários listam daa1 também). O cantonês mantém uma leitura mais próxima do desenvolvimento colloquial moderno, com a vogal -aa (longa) — divergente do esperado pela leitura literária do Guangyun. Cantodict registra daa1 e daa2 como variantes funcionais.
  • Atestações antigas: hanziyuan e xiaoxue convergem — 0 oracle, 0 bronze. A primeira atestação é o selo do Shuowen na seção 新附. A história gráfica do caractere começa, portanto, no chinês médio tardio.
  • Amplitude semântica moderna: chardb registra 39 acepções, refletindo o uso de 打 como verbo coringa no chinês moderno. O Shuowen original (擊也, “golpear”) permanece como núcleo etimológico.
  • Composição fonossemântica: hanziyuan e Shuowen convergem — 扌 (semântico, mão) + 丁 (fonético). Sem divergência.