Etimologia de 打 (Da — Dǎ / daa2)
É o da de da jong 打樁 (“bater no boneco/poste”) e de da ji 打字 (“datilografar”; literalmente “bater caracteres”), expressões usadas no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. Caractere 新附 — adicionado por Xu Xuan na revisão Song do Shuowen, não consta na compilação Han original.
打#
打 — U+6253 · 部首 radical: 手/扌 (shǒu, mão) · 總筆畫 strokes: 5 · 注音 zhuyin: ㄉㄚˇ · 拼音 pinyin: dǎ / jyutping: daa2
Definições#
MDBG:
- dǎ (tom 3): verbo transitivo semanticamente leve, combina-se com vários objetos para formar verbos compostos — bater, golpear, lutar, atacar; coloquialmente “desde/a partir de”.
- dá (tom 2): empréstimo do inglês dozen (dúzia); pronúncia dǎ em Taiwan.
CantoDict: daa2 (forma comum); daa1 (em algumas leituras compostas e no sentido “dúzia”).
chardb Academia Sinica (39 acepções — sumário das principais):
- 撞擊;敲打 (chocar; bater).
- 攻擊;攻打 (atacar).
- 放出;發出 (emitir; lançar).
- 注入;扎入 (injetar; cravar).
- 製作;造 (fazer; produzir).
- 建造;修築 (construir; erguer).
- 撥動;搬動 (mexer; deslocar).
- 擊打;使分離 (golpear; separar).
- 開鑿 (abrir/escavar).
- 器皿、蛋類等因撞擊而破損 (quebrar utensílios ou ovos por impacto).
- 揭;揭開 (descobrir; abrir).
- 用紙墨摹拓碑帖,義與「搨」同 (fazer rubbing/decalque com papel e tinta — sinônimo de 搨).
- 畫上;印上 (desenhar/imprimir sobre).
- 寫;開;出據 (escrever; emitir; fazer constar).
- 合;結合 (combinar; juntar).
- 把一種東西附著或加在另一種東西上 (afixar/adicionar uma coisa a outra).
- 砍取;割取 (cortar; ceifar).
- 獵取;捕捉 (caçar; apanhar).
- 汲取;舀取 (tirar água; conchear).
- 舉;提 (erguer; levantar).
- 蛀;嚼 (corroer; mastigar).
- 買 (comprar).
- 定出;計算 (estipular; calcular).
- 採用;使用 (adotar; usar).
- 引出 (extrair; tirar).
- 減;退 (reduzir; recuar).
- 截;停止 (interromper; parar).
- 表示人體發出某種動作 (indicar ação corporal genérica).
- 從事或擔任某種工作 (exercer/desempenhar trabalho).
- 與人發生交涉交往的行為 (interagir/relacionar-se).
- 圍棋用語 (termo do jogo de Go/Wei Qi).
- 武術 (artes marciais — uso técnico).
- 古典戲曲劇本中,指示角色表演動作時的用語 (rubrica de cena na ópera clássica, indicando ação do personagem).
- 達;至 (alcançar; chegar a).
- 及;和 (e; com).
- 介詞。相當於「自」、「從」 (preposição equivalente a “desde”, “a partir de”).
- 助詞。古代戲曲劇本中,用在疊字間作襯字 (partícula de enchimento entre reduplicações no teatro antigo).
- 姓 (sobrenome).
- 量詞。英語 dozen 音譯的省略。十二個為一打 (classificador para “dúzia”; transliteração reduzida do inglês dozen).
A amplitude semântica explica o lugar especial de 打 no chinês moderno como verbo coringa.
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
Componentes: 扌 (shǒu, mão) + 丁 (dīng, prego/encaixe — fonético). Significado original: golpear, bater. Decomposição (Sears): “compound 打 from hand-left 扌 shǒu and phonetic mortise-tenon-nail 丁 dīng”. Pronúncias secundárias: dǎ, dá (a segunda associada à transliteração de dozen). Shuowen (hanziyuan): 擊也從手丁聲 (“é golpear; do 手 (‘mão’), fonético 丁”). Formas atestadas: Oracle 0 · Bronze 0 · Seal 1 · Liushutong (não retornou contagem).
Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)#
說文 (entrada como 新附 xīnfù, “anexo posterior”): 擊也。从手丁聲。都挺切 (“É golpear. Do 手 (‘mão’), fonético 丁. Fanqie 都挺.”)
段注 Duan Yucai: (não retornou dados — entrada 新附 sem comentário Duan no recorte zdic; o caractere foi adicionado tardiamente, fora do corpus original que Duan comentou linha a linha.)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Han — Shuowen | Selo Pequeno 小篆 | 說文‧手部 (radical 手) — entrada 新附 | nº 8064 |
xiaoxue lista apenas uma forma — o selo Han do Shuowen, posto que o caractere é tardio e não tem atestações em oracle, bronze ou epigrafia anterior.
Shuowen (xiaoxue): 《說文新附》:打,擊也。从手,丁聲 (“Anexo posterior do Shuowen: 打 é golpear. Do 手 (‘mão’), fonético 丁.”)
Comentários de estudiosos: (não retornou dados — entrada 新附 sem comentários adicionais na tabela xiaoxue.)
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 梗 Gěng · 韻 Rhyme: 梗 gěng · 聲 Tone: 上 rising · 母 Initial: 端 duān
- 反切 Fanqie: 德冷 dé-lěng (variante 都挺 dū-tǐng) · 等 Grade: 二 second · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全清 fully clear
(Há entrada secundária — 字號 13658/又13773 — refletindo as duas leituras dǎ e dá.)
上古音 Old Chinese: (查無資料 — não há dados retornados; o caractere é tardio, sem reconstrução em sistemas de chinês arcaico. Wang Li, Dong Tonghe, Zhou Fagao, Li Fanggui e Zhengzhang Shangfang não atribuem reconstrução.)
國語 Mandarin IPA: ta.
Divergências entre fontes#
- Status no Shuowen: o caractere é 新附 xīnfù — uma classe de entradas adicionadas por Xu Xuan na revisão Song do Shuowen Jiezi, não pertencentes ao texto Han original de Xu Shen. Por isso Duan Yucai não comenta a entrada na tradição padrão, e o sistema de chinês arcaico não retorna reconstrução. Essa observação é importante: 打 é caractere relativamente tardio em termos epigráficos, embora se torne um dos verbos mais frequentes do chinês moderno.
- Pronúncia clássica vs. moderna: o fanqie do Guangyun (德冷, alternativa 都挺) aponta para algo como teng / deng em chinês médio — distante do dǎ moderno. A divergência entre a leitura medieval e a moderna é uma das anomalias fonológicas mais discutidas: o desenvolvimento de teng > dǎ não segue regras regulares, sugerindo influência colloquial ou dialetal sobreposta à leitura literária.
- Cantonês: daa2 (alguns dicionários listam daa1 também). O cantonês mantém uma leitura mais próxima do desenvolvimento colloquial dǎ moderno, com a vogal -aa (longa) — divergente do esperado pela leitura literária do Guangyun. Cantodict registra daa1 e daa2 como variantes funcionais.
- Atestações antigas: hanziyuan e xiaoxue convergem — 0 oracle, 0 bronze. A primeira atestação é o selo do Shuowen na seção 新附. A história gráfica do caractere começa, portanto, no chinês médio tardio.
- Amplitude semântica moderna: chardb registra 39 acepções, refletindo o uso de 打 como verbo coringa no chinês moderno. O Shuowen original (擊也, “golpear”) permanece como núcleo etimológico.
- Composição fonossemântica: hanziyuan e Shuowen convergem — 扌 (semântico, mão) + 丁 (fonético). Sem divergência.
