Etimologia de 弛 (Chi — Chí / ci4)
É o chi de sung chi 鬆弛 (“afrouxado/relaxado”), expressão usada no trecho do Siu Nim Tao do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. 弛 (afrouxar a corda do arco) forma com 鬆 (relaxar, frouxo) o par técnico do desarme — não a flacidez, mas a tensão liberada após o trabalho.
弛#
弛 — U+5F1B · 部首 radical: 弓 (gōng, arco) · 總筆畫 strokes: 6 · 注音 zhuyin: ㄔˊ · 拼音 pinyin: chí / jyutping: ci4
Definições#
MDBG: to unstring a bow; to slacken; to relax; to loosen.
CantoDict: ci4.
chardb Academia Sinica (9 acepções):
- 放鬆弓弦。與「張」相對 (afrouxar a corda do arco; oposto de 張 zhāng — esticar).
- 放鬆;鬆懈 (relaxar; afrouxar).
- 解除;捨棄 (libertar; abandonar).
- 延緩 (atrasar; postergar).
- 衰退;減弱 (declinar; enfraquecer).
- 放;放縱 (soltar; libertar-se sem freio).
- 毀壞 (destruir).
- 脫落 (cair; despregar-se).
- 施;佈散 (aplicar; espalhar).
Decomposição e formas antigas (hanziyuan)#
(não retornou dados — script fetch-hanziyuan timeout em hanziyuan.net)
Componentes (pelas demais fontes): 弓 (gōng, “arco” — semântico) + 也 (yě, fonético). Decomposição: 弓 (semântico) + 也 (fonético). Variantes: 𢐋 — variante do Shuowen com 虒 (sī) como fonético no lugar de 也.
Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)#
說文: 弛,弓解也。从弓,从也。𢐋,弛或从虒。施氏切 (“弛 é desarmar o arco. Do 弓 e do 也. 𢐋 é variante de 弛 com 虒 [no lugar de 也]. Fanqie 施氏.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 弓解弦也。弦字各本無。今補。引申爲凡懈廢之稱。从弓。也聲。施氏切。十六部。𢐋,弛或从虒。虒聲亦在十六部。 (“弓解弦也 — soltar a corda do arco. O caractere 弦 [corda] foi omitido em todas as edições; restituo-o agora. Por extensão, designa qualquer sentido de afrouxamento ou abandono. Do 弓, fonético 也. Fanqie 施氏. 16ª divisão de rima. A variante 𢐋 toma 虒 como fonético, também na 16ª divisão.”)
康熙字典 (paráfrase via zdic): 弓解也。从弓从也。【禮·曲禮】弛弓尚角。【儀禮·鄕射禮】不勝者執弛弓。 (“弛 é desarmar o arco. Liji — Quli: ‘O arco desarmado ergue-se pelo chifre’ (cerimônia de descanso do arco). Yili — Xiangsheli: ‘O perdedor [no tiro com arco ritual] segura o arco desarmado’.”)
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Han Oriental (25–220 EC) | seal | 說文‧弓部 (Shuowen, seção 弓) | seal pequeno |
| Han Oriental | seal | 說文或體 (variante do Shuowen — 𢐋) | seal variante |
| Han Ocidental (206 AEC–9 EC) | clerical | 西陲簡48.4 (lamela de Xichui 48.4) | clerical antigo |
Shuowen (xiaoxue): 弛,弓解也。从弓,从也 (“弛 é desarmar o arco; do 弓 e do 也”).
段注 (xiaoxue, paráfrase curta): 弓解弦也,从弓,也聲 (“é soltar a corda do arco; do 弓, fonético 也”).
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 止 Zhǐ · 韻 Rhyme: 紙 zhǐ · 聲 Tone: 上 rising · 母 Initial: 書 shū
- 反切 Fanqie: 施是 shī-shì · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全清 fully clear
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: *ɕia
- 王力 Wang Li: *ɕǐai (rhyme 歌 gē)
- 董同龢 Dong Tonghe: *ɕjeɡ (rhyme 佳 jiā)
- 周法高 Zhou Fagao: *stʰjieɣ (rhyme 支 zhī)
- 李方桂 Li Fanggui: *sthjigx (rhyme 佳 jiā)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)
國語 Mandarin IPA: tʂʰʅ.
Divergências entre fontes#
- Atestação tardia: xiaoxue só registra atestações Han (Shuowen + Xichui Han Ocidental). Sem Oracle, sem Bronze. Confirma que 弛 é caractere relativamente tardio, talvez derivação Qin-Han da palavra falada com escolha do componente 弓 + 也. O sentido ritual (desarmar o arco após o uso) é antigo — atestado no Liji e Yili — mas o caractere específico só aparece no corpus epigráfico Han.
- Decomposição — fonossemântico ou ideográfico?: o Shuowen original diz “从弓从也” (do 弓 e do 也) — análise ideográfica. 段注 corrige: “也聲” (也 é fonético) — análise fonossemântica. As reconstruções OC dão razão a Duan: 也 yě (OC lia/laːlʔ) e 弛 chí (OC ɕia/ɕǐai) são fonologicamente próximos no sistema antigo, sustentando a leitura fonossemântica. A análise ideográfica do Shuowen ignora o som de 也.
- Reconstruções OC — divergência clássica nas finais: 王力 coloca em 歌 gē; 董同龢 e 李方桂 em 佳 jiā; 周法高 em 支 zhī. Diferença teórica sobre como classificar finais com semivogal palatal antiga. Inicial: 王力, 高本漢, 董同龢 reconstroem *ɕ-; 周法高 e 李方桂 propõem cluster *sth-/stʰ- (consoante geminada com aspiração) — interpretação diferente do reflexo 書 do Guangyun.
- Cantonês: ci4 (tom 4 baixo nivelado) — divergência com o 上聲 全清 do Guangyun (que esperaria tom 2 alto subindo, ou ci2). A leitura ci4 reflete provável reanálise pelo cantonês moderno como sonora muddy (tom baixo) em vez de surda clear (tom alto), possivelmente por contaminação semântica com palavras de “afrouxar” próximas. Forma anômala; consultar dicionário cantonês moderno para confirmação.
- Aplicação ao Sistema Ving Tsun — sung chi 鬆弛: o composto técnico nomeia uma qualidade muscular específica. Sung (relaxado) é o estado; chi (desarmado) é a transição — passar do “arco esticado” para o “arco descansado”. A imagem é precisa: 弛 não é flacidez (o arco perdeu a forma), é a corda solta após o tiro — o arco mantém sua estrutura, mas a tensão foi liberada. Para o praticante, sung chi é o que se busca após cada execução: a estrutura se mantém, a tensão se dissolve. A glosa do Liji — “弛弓尚角” (o arco desarmado ergue-se pelo chifre) — é tecnicamente análoga: o arco descansado ainda mantém sua arquitetura visível.
