Etimologia de 長 (Cheung — Cháng/Zhǎng / coeng4)
É o cheung de Cheung Sa Wan 長沙灣 (“Baía de Areia Longa”), bairro de Kowloon citado no contexto do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat. 長 é caractere central do vocabulário comum chinês — duas leituras semanticamente cognatas: cháng/coeng4 (longo, duradouro, extenso) e zhǎng/zoeng2 (chefe, ancião, crescer). Ver também a Etimologia de 沙 e a Etimologia de 灣.
長#
長 — U+9577 · 部首 radical: 長 (é o próprio radical) · 總筆畫 strokes: 8 · 注音 zhuyin: ㄔㄤˊ (cháng) / ㄓㄤˇ (zhǎng) · 拼音 pinyin: cháng / zhǎng · jyutping: coeng4 / zoeng2
Definições#
MDBG:
- cháng: long; (forma ligada) comprimento; ponto forte, qualidade; ser bom em; (literário) excedente, supérfluo.
- zhǎng: chefe; cabeça; ancião; crescer; desenvolver; aumentar; aprimorar.
Simplificado: 长.
CantoDict: coeng4 (longo); zoeng2 (chefe/crescer). Glosas conforme MDBG. Compostos: 長者 (zoeng2 ze2, “ancião, idoso”); 長城 (coeng4 sing4, “Grande Muralha”); 長期 (coeng4 kei4, “longo prazo”).
Decomposição#
Análise Shuowen: composto ideográfico-fonossemântico de 兀 (wù, “alto/elevado”) + 匕 (huà, “transformação”) com 亾 (wáng, fonético antigo). Análise paleográfica moderna (Yu Yongliang): a forma Oracle/Bronze é pictograma direto de pessoa com cabelos longos, sentido original “longo”. A análise Shuowen é racionalização Han pós-pictográfica.
Shuowen Jiezi (via xiaoxue/zdic.net)#
說文: 長,久遠也。从兀,从匕。兀者,高遠意也。久則變化。亾聲。●者倒亾也。𠑷,古文長;𨱗,亦古文長 (“長 é ‘duradouro e distante’. Do 兀 e do 匕. 兀 tem o sentido de ‘alto e remoto’. O duradouro se transforma. Fonético 亾. ● é 亾 invertido. 𠑷 e 𨱗 são formas antigas de 長.”)
段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): 久者,不暫也。遠者,不近也。引伸之爲滋長,長幼之長。今音知丈切。又爲多餘之長,度長之長皆今音直亮切。 ("‘Duradouro’ [久] significa ’não-momentâneo’. ‘Distante’ [遠] significa ’não-próximo’. Por extensão semântica, [長 deriva para] ‘crescer/florescer [滋長]’ e ‘長 de [hierarquia de] velho-jovem [長幼之長]’. Pronúncia atual fanqie 知丈. Também para ’excedente, sobra’ [多餘之長] e ‘長 de medida de comprimento’ [度長之長], todas pronunciadas fanqie 直亮.")
余永梁 Yu Yongliang, Yīnxū Wénzì Kǎo Xùkǎo (xiaoxue): 長,實像人髮長皃,引申為長久之義 (“長 é, na realidade, a imagem de uma pessoa com cabelos longos; por extensão semântica passou a significar ’longo-duradouro’.”)
A análise de Yu Yongliang corrige a leitura cosmológico-abstrata do Shuowen: a forma Oracle de 長 é claramente um pictograma figurativo — pessoa de cabelos longos (idoso). O sentido nuclear é simultaneamente “longo (no espaço-tempo)” e “idoso/chefe (pessoa de cabelos longos)” — daí a coexistência das duas leituras cháng e zhǎng como cognatos primitivos, não como desenvolvimentos secundários. A leitura Shuowen (cosmologia 兀+匕 = “alto + transformação = duradouro”) é racionalização Han a partir da forma seal já simplificada.
Evolução de formas (xiaoxue yanbian)#
| Período | Script | Fonte/Artefato | Forma |
|---|---|---|---|
| Shang (c. 1600–1046 AEC) | oracle | 後1.19.6 | oracle bone |
| Zhou Ocidental inicial | bronze | 長方鼎 | bronze |
| Zhou Ocidental inicial-médio | bronze | 作長鼎 | bronze |
| Zhou Ocidental médio | bronze | 臣諫簋, 長囟盉, 史墻盤 | bronze |
| Primavera-Outono tardio | bronze | 長子沬臣簠 | bronze |
| Estados Combatentes — Yan | selo | 璽彙0798 | selo Yan |
| Estados Combatentes — Jin | selo | 璽彙0740 | selo Jin |
| Estados Combatentes tardio — Jin | bronze | 兆域圖銅版, 中山王壺, 車大夫長畫戈 | bronze Jin |
| Estados Combatentes — Chu | manuscrito Chu | 包2.54, 包2.78, 包2.268, 曾166 | escrita Chu |
| Estados Combatentes tardio — Qin | bronze | 長陵盉, □年上郡守戈 | bronze Qin |
| Han Oriental | 古文 | 說文古文 (2 variantes: 𠑷, 𨱗) | guwen |
| Han Oriental | seal | 說文‧長部 (Shuowen, seção 長) | seal pequeno |
| Qin (221–206 AEC) | seal | 繹山碑 | seal Qin |
| Qin | clerical | 睡虎地簡25.37 | clerical antigo |
| Han Ocidental | clerical | 老子甲103, 定縣竹簡33, 長安鋗 | clerical |
| Han Oriental | clerical | 西狹頌, 熹.公羊.僖十年, 曹全碑 | clerical |
Shuowen (xiaoxue): 長,久遠也。从兀,从匕 (texto completo).
Fonologia (xiaoxue shangguyin)#
中古音 Middle Chinese (Guangyun):
- 攝 Division: 宕 Dàng · 韻 Rhyme: 陽 yáng · 聲 Tone: 平 level · 母 Initial: 澄 chéng
- 反切 Fanqie: 直良 zhí-liáng · 等 Grade: 三 third · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 全濁 fully muddy
- Outras leituras: 丁丈 (dīng-zhàng), 直向 (zhí-xiàng) — para a leitura zhǎng (chefe/crescer).
上古音 Old Chinese:
- 高本漢 Karlgren: *dʰi̯aŋ
- 王力 Wang Li: *dǐaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 董同龢 Dong Tonghe: *dʰjaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 周法高 Zhou Fagao: *diaŋ (rhyme 陽 yáng)
- 李方桂 Li Fanggui: *drjang (rhyme 陽 yáng)
- 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados)
國語 Mandarin IPA: tʂʰaŋ (cháng) / tʂaŋ (zhǎng).
Divergências entre fontes#
- Shuowen abstrato vs. paleografia pictográfica: divergência metodológica importante. O Shuowen propõe leitura abstrata-cosmológica (兀 ‘alto’ + 匕 ’transformação’ = ‘duradouro que se transforma’). Yu Yongliang corrige com paleografia Oracle: 長 é pictograma direto de pessoa com cabelos longos. A análise pictográfica é favorecida pela paleografia moderna — as formas Oracle são figurativas, não abstratas.
- Duas leituras semanticamente cognatas: cháng/coeng4 (longo) e zhǎng/zoeng2 (chefe, crescer) — diferenciação tonal preservada em todos os dialetos chineses. A cognação semântica é transparente: “longo” (no espaço) ⇔ “longo de idade” (idoso, chefe) ⇔ “tornar-se longo” (crescer).
- Atestação Oracle: xiaoxue confirma atestação Oracle Shang. Caractere antiquíssimo, central do vocabulário cotidiano.
- Reconstruções OC: convergência total. Inicial *d-/dʰ- (oclusiva dental sonora) em todos os 5 sistemas; rhyme 陽 yáng unânime.
- Cantonês: coeng4 (longo) / zoeng2 (chefe/crescer). Distinção tonal preservada.
- Aplicação ao contexto — Cheung Sa Wan 長沙灣: o nome literalmente “Baía [灣] de Areia [沙] Longa [長]” usa 長 no sentido espacial primário (cháng/coeng4) — refere-se à extensão linear da faixa arenosa que dava nome ao lugar antes da urbanização. Em toponímia chinesa, 長 é elemento descritivo geográfico comum: Chang’an 長安 (“Paz Duradoura”, capital Han/Tang), Changsha 長沙 (“Areia Longa”, capital de Hunan), Changjiang 長江 (“Rio Longo”, o Yangtze). A repetição da etimologia Cheung Sa entre o nome do bairro de Kowloon e a capital provincial de Hunan reflete convenção descritiva chinesa universal — não relação geográfica direta.
