Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 千 (Cheen — Qiān / cin1)

É o cheen de yat lok jin jeung 一落千丈 (“cair mil zhang num só lance”), idiom usado no trecho do Mui Fa Jong do Hai Tong por Grão-Mestre Moy Yat para indicar queda repentina e drástica.

#

— U+5343 · 部首 radical: 十 (shí, dez) · 總筆畫 strokes: 3 · 注音 zhuyin: ㄑㄧㄢ · 拼音 pinyin: qiān / jyutping: cin1

Definições
#

MDBG: thousand (mil). HSK 2. Aparece também no composto 鞦韆/秋千 (qiūqiān, “balanço”) — caractere unificado em chinês simplificado para 千 e 韆.

CantoDict: cin1.

chardb Academia Sinica:

  1. 數詞 (numeral — mil).
  2. 表示多 (indica abundância; “mil” como hipérbole).
  3. 田間南北小路 (caminhos pequenos no sentido norte-sul entre os campos cultivados).
  4. 姓 (sobrenome).
  5. 「韆」之異體 (variante de 韆, “balanço” — em 鞦韆).

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: 一 (yī, “um”) + 亻 (rén, “pessoa” — fonético) — interpretação Sears, alinhada com Gao Hongjin. Significado original: 1000. Decomposição (Sears): “component 千 from number-one 一 yī and phonetic person-left 亻”; nome de Sears: “one-thousand 千 qiān”; nota: “one unit of one thousand” (uma unidade de mil). Caracteres relacionados na simplificação: 千[韆] (千 unifica os dois — 千 “mil” e 韆 “balanço”). Outros pares simplificados que envolvem 千: 忏[懺] (arrepender), 歼[殲] (aniquilar), 迁[遷] (transferir), 纤[縴/纖] (fina/sirgar). Shuowen (hanziyuan): 十百也從十從人 (“é dez centenas; do 十, do 人”). Formas atestadas: Oracle 8 · Bronze (não retornou contagem detalhada — múltiplas) · Seal 1 · Liushutong (não retornou contagem).

Shuowen Jiezi (via zdic.net — fallback)
#

說文: 十百也。从十从人。此先切 (“É dez centenas. Do 十 (‘dez’) e do 人 (‘pessoa’). Fanqie 此先.”)

段注 Duan Yucai (paráfrase via zdic.net): (千)十百也。从十。人聲。此先切。十二部 (“千 é dez centenas. Do 十; 人 é fonético. Fanqie 此先. Som antigo na 12ª divisão de rima.”)

Duan diverge do Shuowen padrão: o texto recebido (大徐 Dà Xú, edição maior de Xu Xuan) lê “从十从人” (associação semântica de 十 + 人, sem fonético explícito); a edição menor 小徐 (Xiao Xu, Xu Kai) lê “从十,人聲” (人 como fonético). Duan adota a leitura 小徐.

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
ShangOracle 甲inscrição 乙 6889 verso (corpus oracle Yi)nº 1461
Zhou Ocidental, inícioBronze 金Da Yu ding (大盂鼎, “trípode do Grande Yu”)
Reinos Combatentes — estado de YanSelo 璽Xihui 璽彙 3466
Reinos Combatentes — estado de JinSelo 璽Xihui 璽彙 4743, 4461
Reinos Combatentes — ChuSeda 帛mss. de seda 帛甲 4.31
Reinos Combatentes — ChuBambu 簡Guodian 郭, “Qiongda yi shi” 窮達以時 10
Han — ShuowenSelo Pequeno 小篆說文‧十部
QinClerical 隸tabuletas de Shuihudi (睡虎地簡) 32.9
Han OcidentalClerical 隸Chunqiu shi yu (春秋事語) 86
Han OcidentalClerical 隸tabuletas de Juyan 居延簡甲 711
Han OrientalClerical 隸Sino da era Yongchu (永初鍾)
Han OrientalClerical 隸verso da Estela do Vaso Ritual (禮器碑陰 Lǐqì Bēi-yīn)

Shuowen (xiaoxue): 千,十百也。从十,从人 (“千 é dez centenas. Do 十 e do 人.”)

Comentários de estudiosos:

  • 高鴻縉 Gao Hongjin, em Zhongguo zì lì 中國字例: 大徐’从十,从人。‘小徐作’从十,人聲。‘‘人聲’是也。从十,當為从一。一,數之整也 (“Da Xu lê ‘10+人, associação’; Xiao Xu lê ‘10+人聲, fonético’. A leitura ‘fonético’ está correta. Mas ‘do 十’ deve ser ‘do 一’. 一 é a unidade plena dos números.” — i.e., para Gao a parte semântica não é 十 (dez), mas 一 (um), com o sentido de “uma unidade plena/completa”.)

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 山 Shān · 韻 Rhyme: 先 xiān · 聲 Tone: 平 level · 母 Initial: 清 qīng
  • 反切 Fanqie: 蒼先 cāng-xiān · 等 Grade: 四 fourth · 開合 Open/Closed: 開 open · 清濁: 次清 secondary clear

上古音 Old Chinese:

  • 高本漢 Karlgren: tsʰ ien
  • 王力 Wang Li: tsʰ ien (真 zhēn rhyme group)
  • 董同龢 Dong Tonghe: tsʰ ien (真)
  • 周法高 Zhou Fagao: tsʰ en (真)
  • 李方桂 Li Fanggui: tsh in (真)
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados — ausente da tabela xiaoxue)

Han Ocidental e Han Oriental: 真 (mantém-se).

國語 Mandarin IPA: tɕʰian.

Divergências entre fontes
#

  • Decomposição: 一+亻 ou 十+人?: questão filológica clássica. Há três leituras concorrentes:

    • 大徐 Da Xu (edição padrão recebida): 十+人, associação semântica (“dez × homens” → mil)
    • 小徐 Xiao Xu / Duan Yucai: 十+人聲, fonossemântico (dez + 人 fonético)
    • 高鴻縉 Gao Hongjin / Sears: 一+亻聲, fonossemântico (“uma unidade plena” + 人 fonético)

    As três leituras são possíveis morfologicamente. A leitura “1+人” privilegia a forma gráfica antiga (oracle), em que o componente superior é claramente 一 (um traço horizontal); a leitura “10+人” projeta a forma seal/clerical sobre a oracle. A reconstrução fonológica — 千 *tsʰien e 人 *nyin — sugere conexão fonética parcial, suficiente para sustentar 人 como fonético, embora as iniciais divirjam.

  • Hipérbole numérica: chardb registra como segunda acepção “indicar abundância” — 千 já é hipérbole na linguagem clássica, equivalente a “muitos/incontáveis”. A leitura aritmética (mil exato) e a retórica (incontáveis) coexistem desde o oracle, com pesos diferentes em diferentes contextos.

  • Tom em Mandarin vs. Cantonês: ambas as variantes preservam 平聲 do Guangyun. Mandarin qiān (1º tom alto nivelado), cantonês cin1 (tom 1 alto nivelado). Convergência total na história do tom.

  • Rhyme group: 真 vs. 文: as cinco reconstruções convergem no rhyme 真. A inicial 清 qīng (aspirada surda dental-alveolar) gera tsʰ- em todas as reconstruções, com a vogal central -ie- ou -e- (variação menor entre sistemas).

  • Atestações antigas: 8 oracle (Sears) — caractere bem distribuído desde o Shang. Entre os numerais clássicos chineses, 千 está no grupo “antigo” junto com 一二三百萬, embora menos frequente que 百 e 萬 no oracle.

  • Cantonês: cin1 (tom 1 alto nivelado) preserva 平聲 do Guangyun; a inicial 清 (aspirada surda) → c- jyutping. Forma estável.