Ir para o conteúdo principal

← todas as notas

📜 Etimologia

Etimologia de 包 (Baau — Bāo / baau1)

#

— U+5305 · 部首 radical: 人 (pessoa; em análise clássica, 勹 bāo “envolver”) · 總筆畫 strokes: 5 · 注音 zhuyin: ㄅㄠ ㄆㄠ ㄈㄨ · 拼音 pinyin: bāo / páo / fú · jyutping: baau1

Definições
#

MDBG: to cover / to wrap / to hold / to include / to take charge of / to contract (to or for) / package / wrapper / container / bag / to hold or embrace / bundle / packet. (também sobrenome Bao.)

CantoDict (cantonese.org): baau1 — cobrir, embrulhar, conter, incluir; pacote, embalagem. Compostos: 包子 baau1 zi2 (pãozinho cozido a vapor), 包裹 baau1 gwo2 (encomenda), 包含 baau1 ham4 (conter/incluir), 包圍 baau1 wai4 (cercar), 包機 baau1 gei1 (avião fretado), 包租 baau1 zou1 (alugar/fretar).

chardb Academia Sinica:

  1. 胎衣。後作「胞」 (membranas fetais; posteriormente escrito 胞)
  2. 裹,裹紮 (envolver, embrulhar; atar)
  3. 容;含 (conter; abrigar)
  4. 取;據有 (tomar; possuir)
  5. 承擔任務,負責完成 (assumir uma tarefa; responsabilizar-se por concluí-la)
  6. 擔保 (garantir; afiançar)
  7. 包紮好的物件 (objeto embrulhado/empacotado)
  8. 約定專用 (reservado por acordo)
  9. 量詞 (classificador/quantificador)
  10. 囊,裝東西的袋子 (saco, bolsa para acondicionar coisas)
  11. 像包裹的物體 (objetos que lembram pacotes)
  12. 用同「疱」 (usado por 疱 — pústula, bolha)
  13. 叢生。後作「苞」 (crescer em tufos; posteriormente escrito 苞)
  14. 姓 (sobrenome)
  15. 廚房。後作「庖」 (cozinha; posteriormente escrito 庖)
  16. 瓢葫蘆 (cabaça-concha)
  17. 〔包來〕又作「浮來」。春秋莒國邑名,地在今山東省沂水縣西北 (Baolai, também Fulai — topônimo do estado Ju no período das Primaveras e Outonos, no noroeste do atual condado de Yishui, Shandong)

Decomposição e formas antigas (hanziyuan)
#

Componentes: (bāo, envolver/abraçar) + (, feto/criança). Pictograma composto: pessoa de pé envolvendo o feto ainda informe no ventre. Significado original (Sears): wrap, pack, bundle; package — envolver, empacotar. Exemplo de uso: 包裝 bāo zhuāng (embalar). Atestações: 1 oracle (J21340) · 0 bronze · 1 seal (S06597) · 7 liushutong (L07988–L07994). Frequência (Sears): 539.

Shuowen Jiezi (xiaoxue / hanziyuan / zdic)
#

說文: 象人褢妊,巳在中,象子未成形也 (figura uma pessoa grávida; 巳 está no centro, figurando a criança ainda sem forma). Texto completo do verbete (via hanziyuan):

象人褢妊巳在中象子未成形也元气起於子子人所生也男左行三十女右行二十俱立於巳為婦褢妊於巳巳為子十月而生男起巳至寅女起巳至申故男秊始寅女秊始申也凡包之屬皆從包

Tradução resumida: o caractere figura uma pessoa em gestação, com 巳 no centro representando a criança ainda sem forma. O 元氣 (energia primordial) parte de 子; o homem caminha à esquerda 30 [posições], a mulher à direita 20, encontrando-se ambos em 巳; é então que a mulher engravida; 巳 é o filho que, em dez meses, nasce. O homem parte de 巳 a 寅, a mulher de 巳 a 申 — daí os anos do homem começarem em 寅 e os da mulher em 申. Todos os caracteres que pertencem a 包 seguem 包.

段注 Duan Yucai (via xiaoxue): 勹,象褢其中,巳字象未成之子也。勹亦聲 (勹 figura o envoltório, e o caractere 巳 figura a criança ainda não formada; 勹 funciona também como elemento fonético).

Kangxi Zidian (paráfrase via zdic.net): também tem o sentido 容 (“conter”), como no Yijing, hexagrama 泰 (linha nove-dois): 包荒,用馮河 (“abraçar o ermo, atravessar o rio sem barco”).

Evolução de formas (xiaoxue yanbian)
#

PeríodoScriptFonte/ArtefatoForma
Han (Eastern), c. século II dC隸 clerical (Shuowen)說文‧包部forma seal canônica do Shuowen
Qin, séc. III aC隸 clerical睡虎地簡 28.7 (lâminas de bambu de Shuihudi)atestação Qin
Han Ocidental, séc. II–I aC隸 clerical天文雜占末.上 (Tianwen Zazhan, parte final, vol. superior)atestação Han Ocidental
Han Ocidental, séc. II aC隸 clerical孫臏 157 (manuscritos de Sunbin)atestação Han Ocidental
Han Ocidental, séc. II aC隸 clerical縱橫家書 230 (Zonghengjia Shu)atestação Han Ocidental
Hanselo (印)漢印徵 (Han Yinzheng — repertório de selos Han)uso em selos Han
Han Oriental, séc. II dC隸 clerical熹.易.姤 (Estelas de Xiping, Yijing, hexagrama Gou)atestação Han Oriental

Shuowen (xiaoxue): 包,象人褢妊,巳在中,象子未成形也 (forma compactada do verbete acima).

Comentários de estudiosos: 段玉裁 (Duan Yucai, Qing): 勹,象褢其中,巳字象未成之子也。勹亦聲 (já acima).

Fonologia (xiaoxue shangguyin)
#

中古音 Middle Chinese (Guangyun):

  • 攝 Division: 效 (Xiao)
  • 韻 Rhyme: 肴 (Yao)
  • 聲 Tone: 平 (level)
  • 母 Initial: 幫 (Bang — bilabial não-aspirada surda)
  • 開合 Open/Closed: 開 (open)
  • 等 Grade: 二 (2nd grade)
  • 清濁 Voicing: 全清 (fully voiceless)
  • 反切 Fanqie: 布交

上古音 Old Chinese (grupo de rima 幽 yōu em todos os sistemas):

  • 高本漢 Karlgren: p- (rima não registrada)
  • 王力 Wang Li: peu
  • 董同龢 Dong Tonghe: poɡ
  • 周法高 Zhou Fagao: prəw
  • 李方桂 Li Fanggui: prəgw
  • 鄭張尚芳 Zhengzhang Shangfang: (não retornou dados na tabela consultada)

國語 Mandarin IPA: pau (注音 ㄅㄠ, pinyin bāo)

Divergências entre fontes
#

  • Radical: chardb registra o radical como 人 (pessoa, classificação Kangxi por número de traços), mas a análise clássica do Shuowen põe 包 como cabeça de 包部 — sob o componente 勹 (envolver). hanziyuan segue a análise clássica, decompondo 包 em 勹 + 巳. Diferença taxonômica, não substantiva: as duas correspondem a tradições lexicográficas distintas (Kangxi por contagem visual vs. Shuowen por princípio semântico-fonético).
  • Atestação Oracle: hanziyuan registra 1 oracle (J21340) — o xiaoxue não exibe oracle na tabela de formas (começa em Qin/Shuihudi). Possível leitura controversa do oracle por hanziyuan; o xiaoxue é mais conservador no recorte epigráfico.
  • Decomposição: hanziyuan glosa 巳 como “name- baby” (criança/nome), enquanto 段玉裁 e o Shuowen glosam como 未成之子 (criança ainda não formada). Concordância substantiva — o 巳 é o feto.
  • Reconstrução OC: todos os cinco sistemas concordam no grupo 幽 e na inicial p-, divergindo apenas no nucleus vocálico e em traços de medial (-eu / -oɡ / -rəw / -rəgw). Trata-se de variação de notação dentro de uma reconstrução estável.
  • Leitura cantonesa: o jyutping principal é baau1, sem ambiguidade entre as fontes. As leituras secundárias mandarim páo (em 庖, cozinha) e fú (em 匏, cabaça) preservam-se nos derivados gráficos, não em 包 isolado.