Tout ce qui nous empêche de nous dissoudre est religieux
De La Tentation d’exister (1956). Em tradução em inglês: “Let us speak plainly: everything which keeps us from self-dissolution, every lie which protects us against our unbreathable certitudes is religious.” Falemos com clareza: tudo o que nos impede de nos dissolvermos, toda mentira que nos protege contra nossas certezas irrespiráveis é religioso.
A definição amplia o conceito de religião para incluir qualquer mecanismo psíquico de proteção: a esperança, a ideologia, o trabalho, o amor, a fé propriamente dita. Para Cioran, todos funcionam estruturalmente como religião — todos são ficções produtivas que tornam a existência respirável. La Tentation d’exister, terceiro livro francês do autor, é um conjunto de ensaios mais longos do que os aforismos posteriores, e essa ampliação do religioso percorre o livro inteiro: a alternativa real está entre quem reconhece sua ficção e quem não a reconhece, e não entre crentes e não-crentes.
