Cham Kiu (尋橋) como atravessar a ponte curta
Na nossa linhagem, a tradução mais usual de Cham Kiu (尋橋) não é “procurar a ponte” nem “procurar o braço” nem “afundar a ponte”. É “ponte curta”. A leitura decorre de uma camada de Cham que só aparece em uso antigo: Cham é também uma medida, uma braça, a distância de punho a punho com os braços abertos, sem contar a mão. Medida subjetiva, variável de pessoa para pessoa.
Uma ponte de um Cham só, ponte curta, sugere risco ou bloqueio. A pessoa não conseguiria atravessar para o outro lado sem ela, mesmo que a distância seja pequena no número. Cham Kiu passa a significar “atravessar uma ponte curta”, e o termo se estende para todas as travessias do sistema: da base para o topo, do Kung Fu básico para o avançado, do que se sabe fazer para o que ainda não se sabe.
A imagem original da ponte, nessa leitura, não é a de madeira arqueada que aparece no ideograma de Kiu. É a ponte de corda, aquela que balança quando se pisa nela e exige equilíbrio físico e emocional para que a travessia aconteça. A ponte é curta porque o desafio não está no comprimento, está no que ela pede de quem a atravessa.
